goo blog サービス終了のお知らせ 

イタリア語検定1級合格のための作文例集

イタリア語検定1級を受験したいが、作文が苦手な方へ。ささやかなコツを伝授します!

L'identità dei giovani criminali andrebbe pubblicata?

2020-04-29 09:47:02 | 社会

Nella società odierna il problema della delinquenza giovanile si dovrebbe risolvere il prima possibile. Per prendere provvedimenti al riguardo si parla di pubblicare l'identità dei giovani criminali in questione. A mio parere se mi rifletto sulla loro vita futura, sono contrario a questa proposta.

In primo luogo bisognerebbe sapere bene che i giovani, anche se sono maggiorenni, non sono ancora capaci di assumersi tutte le responsabilità sociale. In generale dopo la laurea si gettano in un mondo sconosciuto senza avere l'abilità necessaria per farcela. A volte commettono reati senza comprendere abbastanza le regole da seguire secondo la legge. Andrebbe richiesta un'educazione civica più approfondita prima che diventino membri della società umana.

Inoltre tale pubblicazione potrebbe ostacolare il ritorno alla vita sociale dei pregiudicati che hanno scontato la pena. Se hanno intenzione di lavorare, anche se sono abili magari in un campo specifico, pochi datori di lavoro sarebbero interessati alla loro assunzione. In questa circostanza si rischia di accrescere il malcontento dei pregiudicati e, nel peggiore dei casi, di spingerli a ricommettere nuovi reati.

Credo che tutti noi abbiamo il ruolo essenziale di indirizzare tutti i giovani, anche se hanno contravvenuto alla legge, ad integrarsi con facilità nella nostra società senza porre nessuna limitazione.

今回のテーマは「若年犯罪者の身元を公開すべきか」です。語句につきましては、una delinquenza giovanile(若年者犯罪)、giovani criminali(若年犯罪者)、in questione(その問題に関係する)、secondo la legge(法律に従って)、un'educazione civica(法律の遵守に関する道徳教育)、pregiudicati che hanno scontato la pena(刑期を終えた前科者)、ricommettere nuovi reati(再犯を犯す)、contravvenire alla legge(法律に反する行為をする)、integrarsi nella società(社会に溶け込む)になります。


Le generazioni del futuro dipendono più dai robot?

2019-01-14 16:41:22 | 社会

I robot ci danno sensibili benefici in diversi settori e ne dipendiamo pienamente. Secondo me questa tendenza non muterà mai anche nelle nostre generazioni future. Anzi non se ne potrà proprio fare a meno.

In primo luogo ci troveremo prima o poi in una carenza di forza lavoro. Oggigiorno nella maggior parte dei Paesi sviluppati il tasso di natalità rimane notevolmente basso. In tali circostanze aumentano sempre di più le richieste dell'utilizzo dei robot per risolvere il problema della mancanza lavoroativa. Per merito di robot più efficienti si portà godere maggiormente della vita propria.

D'altro canto in una società sempre più senile aumenta la richiesta d'assistenza dei robot. Nella cura dei pazienti e degli anziani si comportano inevitabilmente dei rischi. Una maggiore diffusione dei robot in questo campo potrà diminuire sensibilmente gli incidenti legati agli errori del personale sanitario. Inoltre le loro condizioni lavorative potranno migliorare evitando lo stress. Di conseguenza si prolungherà la longevità del genere umano.

Per questi motivi penso che crescerà sempre di più la dipendenza dai robot nelle generazioni del futuro. Non trovo niente da ridire a riguardo. Un giorno ciascuno di noi potrà finalmente liberarsi dai lavori noiosi, stressanti e soprattutto pericolosi.

今回のテーマは「次世代はロボットにより依存するか?」です。語句につきましては、non poter fare a meno di ~(~なしですますことはできない)、una carenza di forza lavoro(労働力不足)、per merito di ~(~のおかげで)、il personale sanitario(医療従事者)、la longevità del genere umano(人間の寿命)、non trovare niente da ridire(異論はない)になります。

 


Tatuaggi e piercing sono modi di esprimere la propria personalità?

2018-10-20 16:03:58 | 社会

Nel mio Paese per via della rapida diffusione dei tatuaggi e piercing, soprattutto tra i giovani, tendono a svanire i preconcetti su queste mode. Trovo che questa tendenza è ormai una cosa universalmente riconosciuta. In questo mondo globalizzato, bene o male, non possiamo più fare a meno di accetare questa realtà.

Una volta disegnare il proprio corpo facendosi anche del male veniva visto come un atto imperdonabile. Per di più il tatuaggio simboleggiava di essere un membro di una qualche organizzazione criminale. Infatti in molte stazioni termali chi porta tatuaggi viene rifiutato di fare il bagno. Vista la tendenza di questa moda fra i turisti stanieri dovremmo affrettarci a rivalutare al più presto questa concezione.

Inoltre, almemo in Europa, questo fenomeno significa non solo un modo di esprimersi ma anche un certo culto. Si sa bene che vengono usati anche vari caratteri cinesi (kanji) nel tatuare. Credo che questo dimostri un interesse per la cultura giapponese. Così potremmo ritenere questa realtà un'occasione di accorgerli in più sul nostro territorio.

Per queste ragioni dovremmo cercare di eliminare chi mostra un'aria di disprezzo per tatuaggi o piercing. Tuttavia, prima di prendere questa importante decisione, bisognerebbe trovare un professionista competente per evitare rischi d'infezione della pelle. Nessuno ha diritto di criticare i gusti altrui, che variano da persona a persona.

今回のテーマは「タトゥーやピアスは個性を表現する方法か」です。語句につきましては、un preconcetto su ~(~に対する先入観)、bene o male(良くも悪くも)、farsi del male(自分の体を傷つける)、una qualche ~(ある~)、mostrare un'aria di disprezzo per ~(~を軽蔑する)、rischi d'infezione della pelle(皮膚感染症のリスク)、variare da persona a persona(人によって異なる)になります。


Mandare in carcere è un modo efficace per risolvere la criminalità?

2018-09-08 12:22:44 | 社会

Nella società odierna, per punizione, chi ha commesso un reato grave deve scontare un certo periodo di reclusione. Io non ho alcuna obiezione su questo sistema per punire i criminali. Tuttavia con solo rinchiuderli, anche se per un lungo periodo, non si potrebbe mai risolvere la criminalità.

In Giappone va aumentando stranamente il numero di ex carcerati che tornano ancora in prigione, avendo commesso di nuovo un reato. In questa società, sempre così economicamente precaria, sono pochissimi i datori di lavoro che assumono chi ha commesso un crimine. Invece per chi sconta una pena è garantito il minimo necessario per vivere con l'offerta di tre pasti al giorno. L'importante è come reintegrare efficacemente tali persone nella società che si mostra fredda con loro.

D'altra parte i colpevoli hanno l'obbligo di risarcire i danni alle vittime o ai loro familiari. C'è chi non sa come esprimere bene le proprie scuse sincere. Bisognerebbe formare un sistema d'assistenza per educare i detenuti a come comportarsi nei confronti di persone che hanno subito i traumi causati dai loro atti illeciti.

E' venuto il momento in cui si dovrebbe ricoordinare il ruolo delle carceri. Non si dovrebbe mai dimenticare che si tratta di un luogo che fa riconoscere la gravità conseguente al proprio atto. Allo stesso tempo si dovrebbe assegnare un tempo sufficiente per riflettere sul risarcimento.  

今回のテーマは「刑務所に収監することが犯罪を解決するための効果的な方法か」です。語句につきましては、commettere un reato(犯罪を犯す)、scontare una reclusione(刑に服する)、rinchiudere qualcuno(収監する)、risarcire i danni(損害賠償をする)となります。


L'ora legale ci comporta benefici?

2018-08-25 13:19:27 | 社会

Oggigiorno quasi la metà dei Paesi del mondo ha già introdotto l'ora legale all'insegna di utilizzare al massimo la luce solare. C'è chi sostiene che grazie alla sua introduzione ha frenato un'enorme quantità di emissioni di gas serra nell'aria. Tuttavia, a mio parere, questo sistema ci comporta pochi benefici.

In primo luogo si dovrebbero notare effetti negativi sulla nostra salute mentale. E' ben saputo che spostando l'orario soltanto di un'ora avanti comporta disturbi al nostro sistema nervoso. A certe persone non resta che pazientare per un certo periodo per abituarsi ad un nuovo ritmo della vita. Nei casi gravi si rischia di cadere in problemi psichici come la depressione e l'insonnia.

D'altra parte bisognerebbe riflettere sugli aspetti sociali di ogni Paese. In Giappone è ancora allo studio l'adozione dell'ora estiva. Sarebbe vantaggiosa per chi sa finire il lavoro senza fare lo straordinario. Invece per chi deve restare in ufficio fino a tardi finirebbe con l'aumentare l'orario lavorativo. Tale circostanza potrebbe inevitabilmente far nascere l'ingiustizia fra i lavoratori.

Per queste ragioni penso che l'ora legale non sia adatta a noi esseri umani. Si dovrebbe tener conto che ognuno vive secondo il proprio ritmo seguendo l'ora solare. E' venuto il momento in cui ci sbrighiamo a revisionare questo sistema che rimane ancora problematico. 

今回のテーマは「サマータイム制度(夏時間)は私たちに利益をもたらすか?」です。語句につきましては、l'ora legale(サマータイム制度)、all insegna di ~(~の促進のため)、non resta che ~(~せざるを得ない)、l'ora solare(冬時間)、sbrigarsi a ~(早急に~する)となります。