この前、単語の「怕」の使い方をレッスンで生徒と会話練習する際に
nĭ pà shén me :你怕什么?
何か怖いですか?
wŏ pà lăo 。lăo shī ,nĭ pà shén me
学生:我怕老。老师,你怕什么?
老けるのが怖いです。先生は何か怖いですか
wŏ pà pàng :我怕胖!
太るのが怖いです
hā hā hā
(哈哈哈……)
ははは
笑い話のように聞こえますが、自分の本音として深刻です~北京で講師をしていた頃、そこまで気にしたことはありませんが、日本に来てから、人の容姿に対する考え?基準?に対しての厳しさが感じられます。
以前、都内のある学校で務めていたとき、同僚の講師が学校の担当者から「これ以上太ったら仕事がなくなっちゃいますよ~」と冗談半分で注意された光景が・・・もちろん、講師という仕事は内面の充実が最も大事なのですが、一方で人に見られる仕事ですので、身なりにも気を付けるようになりました。
中国の状況としては、中華料理の中でも特に油を多く使うもの+巷のジャンクフードを控える、飲食観念の改善・生活のリズムを整える等、健康問題に対して関心を持つ人が増えつづけています。それと同時に、場合によっては日常的なダイエットとも向き合う必要も・・・
大学時代の極端な話ですが、女子寮で同じ部屋に住んでいた8人のクラスメートの中で、なんと5人は卒業するまでダイエットサプリや食事制限など怒涛のようなダイエット活動を続けていました!(つづく)
呂老師中国語
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます