English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

esoteric and exoteric

2010年08月11日 | 英語学習
次ぎの文は "Bushido" のTHE INFLUENCE OF BUSHIDOの章からの引用です。
I admit Bushido had its esoteric and exoteric teachings; these were eudemonistic, looking after the welfare and happiness of the commonalty, while those were aretaic, emphasizing the practice of virtues for their own sake.
"esoteric" は "the Shingon sect of esoteric Buddhism" などのように密教を英語で説明する時に使われる事を通訳ガイドの勉強をした時に覚えました。 もっとも、密教の意味は秘密の宗教なのかお経が難解なのかも分かっていないのですが。 "exoteric" は初めて会う単語ですが、上の様な表現を見ると、"esoteric" と対の意味ではないかと想像します。 つまり "exoteric" は分かり易いの意味と推測しましたがどうでしょう? 辞書で確認します。
・OneLook Quick Definitions: suitable for the general public ("Writings of an exoteric nature")
・Collins English Dictionary: intelligible to or intended for more than a select or initiated minority: an exoteric account of a philosophical doctrine
分かり易いではなく、万人向けで、特定のグループの人向けではないと言う意味でしたね。もちろん、状況によっては、万人向けイコール分かり易いになると思いますが。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする