Club jannmu

future meet past 
I recommend that you read back

Will take a long time for

2024-10-04 09:44:00 | 翻訳記事 Translation

 

They can do anything you want, just barely breaking the law.

They can break the law and be acquitted in court.

Congress is the legislative branch (the body that makes new laws), so members of Congress are expected to be even more “ethical” than ordinary people.

It is impossible to decide everything in advance by law. If it were, we would have a very tight society. That is what is happening now.

For example, if a professional boxer commits a violent act in his private life, his crime is more serious than that of an average person.

If a famous movie actor commits a crime, for example, his crime is more serious than that of the general public because of the public impact.

The current members of Congress in the U.S. and Japan do not have this “ethical sense” at all. It would be safe to say that they have none. And the high-ranking bureaucrats have no sense of ethics either.

They base all of their decisions on whether or not their own pockets will be enriched, and they have no sense of ethics. They cover up incidents and crimes and change the laws to suit their own needs.

 

The Shadow of the Shadow

 

ロシアとの和平が実現すれば、軍・安全保障複合体は敵を失うことになるが、それはこの複合体が権力と予算を失うことを意味する。

 

法律ぎりぎりで何をやってもいい。

法律を犯しても裁判で無罪になればいい。

議会は立法府(新たな法律を作る機関)だから議会員には一般人よりも更に「倫理」が求められる。

全ての事柄を法律で前もって決めておくことは不可能だ。もし決めたとしたら窮屈な社会になってしまうだろう。いま現在そうなりつつある。

例えばプロボクサーがプライベートで暴力沙汰を起こしたら、罪は一般人よりも重い。

例えば有名映画俳優が犯罪を行えば、一般への影響が大きいという理由からその人の罪は一般人よりも重くなる。

今のアメリカや日本の議会議員にはこの「倫理観」が全く無い。皆無といっても差し支えないだろう。そして高級官僚たちも同様に倫理観がない。

彼らは全ての基準を「自分の懐が潤うかどうか」で判断していて倫理観などない。事件・犯罪を揉み消し自分たちにとり都合のいいように法律を変えてしまう。

 

I believe it has taken and will take a long time for a large number of people around the world to learn this, but they (U.S. Democrats and Israel's Netanyahu) may not have the concept of a RED LINE.

In this sense, Julian Assange and Snowden deserve a lot of credit. Respect their courage.

It is a world in which those in power argue that it is not fair that there is something different between crime and punishment, and that it is unquestionable that there is something overwhelmingly different between a crime and a finding of a crime between those in power and ordinary people. It is a perverse world.

 

If there is peace with Russia, the military/security complex loses its enemy, which means its power and its budget.

陰の影

 

世界中の大勢の人々がこのことを知るまでに、これまでの時間が必要だったと考えているし今後も必要だが、一線(RED LINE)の概念を彼ら(アメリカ民主党とイスラエルのネタニヤフ)は持っていないのかもしれない。

その意味でジュリアン・アサンジとスノーデンの功績は大きい。彼らの勇気に敬意を。

罪と罰のあいだにある何かが違うのは公平に反するというのを権力者が言い立てて、犯罪と犯罪認定とのあいだにある何かが圧倒的に権力者と一般人では違うことは不問とされている。倒錯した世界だ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Anti-Zionism” is not ”anti-... | トップ |   
最新の画像もっと見る

翻訳記事 Translation」カテゴリの最新記事