ウェブ辞典での修業の定義は
『学術・技芸などを学んで身につけること。
また、その分野で規定される課程または年限を済ますこと』
The definition of discipline and training on the web-dictionary is,
『to learn and acquire academic and arts.
Also, complete the course or term specified in the field』
稽古は『芸能・武術・技術などを習うこと。
芝居などで、本番前の練習。
昔の書を読んで物の道理や故実を学ぶこと』と書いてある。
Training is『learn performing arts, martial arts, techniques, etc.
A rehearsal before the performance, such as in a play.
To learn logic or antiquities by reading old books』
そのウェブ辞典的意味では、
私が修業のつもりでやっていることは
厳密にいうと稽古であるようだ。
In the sense of the web-dictionary,
the discipline that supposing I have been doing,
strictly speaking, it is training.
修業をするという動詞には外から課せられた厳しさがある。
The verb of discipline has a strictness that
designated from the outer force.
稽古も厳しさはあるが、
修行ほど厳格に強制されていない自律性がある。
Training also has strictness,
but there is the autonomy that is not as strict as the discipline has.
自らが定めた修業は、
他人や権威のある団体から
実力を認めてもらうことが究極の目標である。
The ultimate goal of discipline that one has set is
to have an ability that approved by others and authoritative organizations.
稽古は自分の実力が
他人や権威のある団体から認められるように
自らを訓練する過程である。
Training is the process of one’s own working out
to be approved by others and authoritative organizations.
どっちにせよ、私は修業をする、稽古をすることが好きだ。
Either way, I like both disciplining and training.
それはもうしかして、設定した目標に向かって
自分を動かすことに惹かれるからかもしれない。
Maybe it because I have been attracted
to activate me toward the goal I set.
約4年前か前に、私は翻訳家になるための目標を定めた。
About 4 years or so, I set a goal to become a translator.
何故なら、その目標は努力によって100%叶えると思ったからだ。
Because I thought that the goal would be 100% be achieved by effort.
目標はYesかNoの世界だ。
A goal is a matter of Yes or No.
目標は叶えるか叶えないかの両極端の性質を持つ。
A goal has the extreme nature of being fulfilled or not fulfilled.
叶えるかもかもしれないというのは空想であるから
目標を達成する要因から排除される。
Such as the expectation to be fulfilled is the daydream,
so it is eliminated from factors that achieving a goal.
私は叶えない目標は持たない主義だ。
One of my principles is
never set as a goal that cannot be fulfilled.
時間がいくらかかっても努力によって叶うなら、
叶える可能性が0.1%でも着手する。
No matter how much time it takes,
if a goal is achieved by effort,
even with 0.1% of the possibility I start to work on it.
その0.1%、針の芯が空けたような小さな穴に
残り99%の全体が見える。
The 0.1 % that looks like a tiny needle hole,
through the needle hole,
I can see the left 99% as the whole.
努力無しで叶える目標もあるが、
あれは一攫千金のように一瞬で表れ、一瞬で消える。
There is a goal that can be achieved without effort,
but it is like hit on the lottery
so comes quickly and goes instantly.
私が20代だった時、1,000円から始めた銀行口座があった。
When I was in my twenties,
I had a bank account that started at ¥1000.
その1,000円が1,000万円になった時、
目標を叶えることがどういうことかを知った。
When that ¥1000 became ¥10 million,
I learned what it meant to achieve a goal.
そうか、叶えるのに不可能に見えても
時間をかけて少しずつ可能にしていくと
不可能は可能になるんだ、と思った。
At that moment I thought that
well enough, even though something seems impossible
to make it come true
if do little by little over time,
an impossibility becomes a possibility.
目標は時間との勝負であることを知った。
I learned that a goal is to how to compete with time.
目標達成は能力、無能力の判断に依存されていない。
Achieving goals does not rely on ability or incapability.
時間をかけて能力を手に入れる、
時間をかけて現実化していく、それが目標の行き先である。
Get the ability by taking time,
make it real over time, that is how a goal whereabout.