Zen禅

心理学に基づく坐禅の研究-心の風景を眺め、流れていく気持ちの音を静かに聴く(英訳)

気づきの過程式Perceive-formula

2017-05-19 | 坐禅

気がつくというのは

Become aware is

気を利かせることにもつながる

-related with mindfulness

何かに気がつくと

When aware something

心が晴れてくるような

-it is like mind gets cleared

視野が広がるような感じもする

-it also feels like expending perspective


何十年も前に私は『気がついた』ことによって

Decades ago, by “did aware”

私の人生が180°変わることになった

My life has changed by 180°


当時私は心に解決できない

多くの問題を抱えていた

At that time, I had a lot of mental issues

-that I could not solve

痩せていて軽かったにも関わらず

Despite my weight was light because I was skinny

体重が重く感じられ

But I felt my weight was heavy

歩きにも重苦しい感じがした

Also felt heavy and gloomy even when walking

大学のカウンセリングも受けたが

I took a few counseling at my University

更なる疑問が増えただけだった

-but it merely made increasing another more questions

体にはあらゆる神経症状が出て

All kinds of Neurologic symptoms appeared on my body

生きている症例であった

-I was like a living mental disease


その最中、大学の教授が主催する

合宿グループに参加したことが切っ掛けで

In the while, I participated training camp which

-has led by my University professor

心に抱えていた重荷を一気に無くせたのである

-and it became the trigger that

-eliminated mental burdens at once which I was carrying

そのグループは3泊4日間

The group had 4days 3 nights’ schedule

約15名が丸く座って人の話を聴いたり

-about 15 people sat around and they listened member’s speaking

話したければ話せるグループセッションであった

-in the group session, if someone wants to speak then could speak out

二日目の昼のセッションで

At the middle session on the second day

『無理をする』ことに関わる体験談みたいな流れになって

The subjects became personal story of “doing an unreasonable”

メンバーの一人が and one of members

『無理をすればことが済むことは分かっているがそれができない』

“Can’t do an unreasonable thing even know that it can solve the problem”

ような悩みを打ち明けた瞬間

At that moment, the member confided her kind of troubled story

私は心に雷が落ちたような

ガーンとする大きな音が鳴った

A loud sound like Bang has rung in my mind

-and I felt like I was hit by a thunder 


その後、一気に心の制御が崩れて

After then, my mental control system collapsed at once

涙が溢れてその場にいられなくなった

Tears overflowed so I could not stay at the session room

あの時は公式的に泣いた

I cried public at that time


無理をしなければならなかった

I had to do the unreasonable thing

無理をしても弱音さえ吐けなかった

I could not say complain while I was doing unreasonable

無理をすることが有一の残された道であった

The only way left for me was doing unreasonable

無理をしないと生きてこれなかった

I could not survive without doing an impossible

無理をして自分を押し殺した

I killed myself for doing impossible

無理をして全てを成し遂げた

I could accomplish by doing impossible

無理をして困難に闘った

I fought for difficulties by doing hard

...


そのようなことに一気に気がつき

I did aware such things at once

その無理をしてきた過程が涙になって

一気に溢れ出た

The processed way which I did hard

-it became tears and overflowed burst

その気づきの後、心が空っぽになり

When after the awareness, my mind has emptied

重かった心が軽くなった

-my heavy mind became lighter


今そのことを振り返ってみると

Looking back what I realized at that time now

坐禅の悟りを得ていく過程に

類似していた感じがする

I feel a similarity on doing zazen

-which the way to get attaining enlightenment


だが、坐禅では外からの刺激を絶つことにより

However, in zazen ways by cutting off stimulations from outside

内なる気づきに覚醒することになるので

-it leads to be awaken with inner awareness

自らの気づきではなかった

-the awareness was not come from my own


自らの気づき

The awareness by oneself

自ずからの気づき

The awareness as matter of a course

確かZさんが以前書いた記事のコメントで

Surely commented by Mr.Z on my previous blog posting  

『自ら』『自ずから』の違いを定義したはず….

He has defined the difference about “By oneself” “By naturally”...


気づきの過程式は

The formula of awareness is  

問題の変数を外か内からかの分析(あるいは刺激)

-analysis (or a stimulate) of variable factors from the outside or inside

により一気に眼が明くことかも知れない

Maybe it can open eyes all the sudden 

Comments (50)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする