Zen禅

心理学に基づく坐禅の研究-心の風景を眺め、流れていく気持ちの音を静かに聴く(英訳)

終点Terminus point

2017-04-24 | 坐禅

先週の土曜、引っ越しがやっと終わった

Last Saturday, moving finally finished

新しい住まいで二日目を迎えている

Having second day in my new residence


窓からは何百年の木々が見え

I can see hundreds of years old trees from the windows

春の花が咲き始めている

Spring flowers has begun to bloom


夜になると完璧な暗闇で

When night comes, it is perfectly dark

灯りが全くないから夜空の星が良く見える

Can see stars well in the night sky because of there is no lights

何万億光年前の星の光を見ている

Watching the star light of ten billion light years lighted


この家にいると

Be in this house

『次はより良く』という心の言葉が出てこない

The inner voice of 『Make next better』is gone

死ぬ時が来たら完璧に受け容れられる

When the time to die comes I will accept perfectly

求めてきたものが全て満たされ

What I have been wanting at all are satisfied

居たかった場所に今いる

I am at the place when I have been wanted


夜中の空気は清く澄んで

The night air is purely cleared  

吸うと木の根のように足元から地に延びていく感じがする

When I inhale, it I feel like rooting to the ground from my feet


着くべき終点について

I reached at terminus point where I should be

これからは今まで背負ってきた荷物を降ろしていく

Now on I will do unloading burden that I have been carrying 

Comments (59)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする