人生が100倍楽しくなる、パスターまことの聖書通読一日一生(旧約聖書 新約聖書 聖書通読ブログ)

聖書通読の積み重ねは、モノの見方を変え、人生を前に進む勇気を与えてくれます。ご一緒にしませんか?

人生💯倍の知恵😊【聖書】雅歌8章 愛は死のように強く

2023年08月04日 19時55分20秒 | 雅歌
雅歌8章 神の愛は死のように強く
1.雅歌のまとめ
8章前半は、7章後半からの女の告白の続きです。つまり、お互いのすれ違いで始まった第四部は(5:2-8:4)、二人の抱擁で終わる形となっています。興味深いことに、全体の構造は、「揺り起こしたり、かき立てたりしないでください。愛が目覚めたいと思うときまでは」という繰り返しで終わる部分(第一部2:7,第二部3:5、第四部8:4)と愛の成就を確認することばで終わる部分(第三部5:1、第五部8:14)があることです。また第四部の終わり方は、ヘブル語本文では、同じ構文を取りながら、イムという副詞がマーという疑問代名詞に代わっています。つまり、「どうして揺り起こしたり、かき立てたりするのですか、愛はすでに成就しているのに」というわけです。となれば、第三部以降、結びついた二人の愛の確かさを、二人が確認するような形でストーリーは展開している、ということになるのです。
2.女の願い
そして女は男に「封印のように、私をあなたの胸に、封印のようにあなたの腕に押印してください」と願っています。つまり、もう二度と私を離さないで、ということでしょう。体も心も結び付いた女を捨て去るなど、女のいのちを奪うことに等しいのです。6節「愛は、死のように強く、ねたみはよみのように激しい」と言います。
人は死の門をくぐったら、もう二度とこの世に戻ることはないでしょう。その絶対的な変化、決して変わることのない死の力に匹敵する愛の力で私を愛して欲しいということでしょう。6節後半、原文は、リシュフェイ・エシュ、いわゆる「レセフの炎」です。レセフは、古代地中海周辺地域において、伝染病(ペスト)の神として恐れられた神です。この神がその炎を放ったら、誰もその滅びに抵抗することはできません。この台詞を語る女の頭には、そのレセフが思い浮かべられていたかもしれません。そして愛はお金で買うことはできないもの。その尊い愛を捨て去ってはならない、ということでしょう。
3.私を離さないで
7節で雅歌の本体は終わります。8-10節は、種々の解釈がありますが、合唱隊(8-9節)と女(10節)が、成人していく若い娘の心構えを語ったもの、と言われます。簡単に言えば、ここにも、雅歌全体の鍵となる考え方があるのであって、それは「愛が目覚めたいと思う時までは」というものです。二人が結ばれるまで慎重な行動を取ることが促されているのです。たとえ、女が近づきがたい城壁、あるいは開きがたい扉と思われようが、それによってしっかりとした貞淑さと信用さを保ちうるなら、女は男に平安をもたらす存在になるのです(10節)。
11-13節は、お互いの特別な結びつきを確認しています。ソロモンのブドウ畑を任された者は、その収穫において、銀千枚を納めることになっていました。これは莫大な富が、ソロモンに流れることを意味していました。そのブドウ畑と女が比較されます。つまりどんなに素晴らしい権勢、富、名声があろうとも、女の愛に勝るものはないというわけです。14節はフィナーレです。イメージとしては、女が舞台から外に飛び出して、舞台にいる夫に呼びかけるのです。「急いでください。かもしかのように」離さないで、と語った女が、わざと男から離れて呼びかけるのです。当然夫が女を追いかけることを期待してということでしょう。夫の愛を信じる女に、神を信じる信仰者のあり様が重ねられるところです。神も決して私たちを離すことはありません。と言う意味で、明日から預言書に入りますが、預言書のメッセージの中心は神の愛、激しくもイスラエルを愛した神の心に他なりません。というわけで、雅歌は、預言書のイントロにもなっていると言えるでしょう。では今日も良き一日となるように祈ります。
<クイズコーナー>
最初に、昨日のクイズです。ヘシュボンは、ヨルダン川東側にある町ですが、何川と何川に挟まれた位置にある町でしょうか? ヤルムク川とヤボク川、②ヤボク川とアルノン川、③アルノン川とゼレデ川、答えは②ヤボク川とアルノン川でした。では今日の聖書クイズです。イスラエルでは有名な果実、ざくろという言葉は、新約聖書には一度も出てこない、〇か×か。答えはまた明日。では今日もよき一日となりますように祈ります。
Song of Songs Chapter 8: God's Love is Strong as Death
1. summary of Song of Songs
The first half of chapter 8 is a continuation of the woman's confession from the second half of chapter 7. In other words, the fourth part, which began with their mutual passing (5:2-8:4), ends with their embrace. Interestingly, the entire structure is based on the words, "Do not shake or stir up; do not be afraid, for I am with you. Until love wants to awaken" (Part I 2:7, Part II 3:5, Part IV 8:4) and ending with words confirming the fulfillment of love (Part III 5:1, Part V 8:14). Also, the fourth part ends with the same syntax in the Hebrew text, but with the adverb im replaced by the interrogative pronoun maa. In other words, "Why do you shake and stir up, when love has already been fulfilled? This means that from the third part onward, the story unfolds in such a way that the two confirm the certainty of their love that has brought them together.
2. the woman's wish
The woman asks the man to "seal me to your chest like a seal, and to your arms like a seal. In other words, she would be asking him not to let me go again. Verse 6 says, "Love is as strong as death, and envy is as fierce as jealousy.
Once a person passes through the gates of death, he or she will never return to this world. The second half of verse 6, the original text is Rishfei Esch, the so-called "flame of Lessef. Lesef was a feared god of contagious disease (plague) in the region around the ancient Mediterranean. When this god unleashes his flame, no one can resist its destruction. The woman who speaks these lines may have had that Lessef in mind. And love is something that cannot be bought with money. She must not throw away that precious love.
3. do not let me go
The main body of Song of Songs ends at verse 7, and verses 8-10, which have been interpreted in various ways, are said to be the chorus (vv. 8-9) and the woman (v. 10) speaking of the attitude of a young girl coming of age. Simply put, there is another key idea here that is key to the entire Song of Songs, and that is "until the time when love wants to awaken. We are urged to be cautious until the two are united. Even though the woman may be seen as an unapproachable wall or an unopenable door, she will be a source of peace to the man if she can remain firmly chaste and trustworthy through it (v. 10).
Verses 11-13 confirm their special bond to each other. The one who was entrusted with Solomon's vineyard was to pay a thousand pieces of silver in the harvest. This meant that great wealth would flow to Solomon. The vineyard is compared to the woman. Verse 14 is the finale. In the image, the woman runs out from the stage and calls out to her husband on the stage, "Hurry up! Hurry up," she says, "and do not let go. The woman, who has told him not to let go "like a serow," deliberately leaves the man and calls out to him. Naturally, she is expecting her husband to chase after her. The woman's faith in her husband's love is superimposed on the believer's faith in God. God also never leaves us. In other words, tomorrow we will enter the prophetic books, and the heart of the message of the prophetic books is none other than the love of God, the heart of God who loved Israel, even intensely. So, we can say that Song of Songs is also the introduction to the prophetic book. Now, I pray that you have a good day today.
<Quiz Corner>
First, yesterday's quiz. Heshbon is located on the east side of the Jordan River, between what two rivers? (1) Yarmuk River and Yabok River, (2) Yabok River and Arnon River, (3) Arnon River and Zerede River, the answer was (2) Yabok River and Arnon River. Now for today's Bible quiz. The word pomegranate, a famous fruit in Israel, is never mentioned in the New Testament, 〇 or ×? The answer will be given tomorrow. I pray that you have a good day today.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

人生💯倍の知恵😊【聖書】雅歌7章 愛は成長する

2023年08月04日 19時52分01秒 | 雅歌
雅歌7章 愛は成長する
1.回復
関係を回復した夫が妻に語り掛けます。1-5節は、愛する妻に対する賛辞というべきもので、これまでの賛辞4:1-7、6:4-9とは、視線が逆で、下から上へ向かっています。それは、6:13の最後の2行に出てくる「二つの陣の舞」と関係しているものです。それは、昔、戦において捕虜となった女たちによって演じられた踊りをイメージしているようです。しかしここでは、ソロモンとエルサレムの女たちが、このシュラムの女の舞に注目しているのです。歌劇であるとすれば、ここは、女が舞台の中央で、優美な舞を見せている場面です。ですから、サンダルをはいた足や、もも、へそにまず魅せられるのです。当時サンダルは、間違いなく裕福さのしるしでした。バテ・ラビムの門、ヘシュボンの池、レバノンのやぐら、カルメル山、今の私たちには、それらがどんなイメージ、印象であったのかはわかりにくいものがあります。当時の人々であれば、ピンときた最高の賛辞だったのでしょう。5節「紫の羊毛」この染料は、値が高く、王侯たちだけが使用し、祭式に用いたとされるものです。ともあれ、妻とソロモンは、その愛を回復し、自分たちの日常に戻っていったのです。
2.女が主導する
「ああ、人を喜ばせる愛よ」(6節)。愛に使われているヘブル語は、アハバー。旧約学者スネイスは、この単語によって表現される愛を「選びの愛」と呼び、ヘセドの愛(契約の愛)と区別しました。アハバーは、非合理的、感情的な愛、ヘセドは理性的、意思的な愛で、「誠実」や「忠誠」をその特徴とするものです。確かに感情的に愛しているというだけでは、その関係は長くは続かないものでしょう。二人の誓いを誠実に守り続けるヘセドの愛が、安定した持続的な愛には必要なのです。愛は、約束を守ることでもあるのです。しかし、ヘセドに縛られた、いわゆる義務だけの愛もありえません。つまりこの6節の「愛」は、アハバーです。それは、喜びの愛、甘美な時の共有を意味します。関係の回復された男女には、甘い時があるものでしょう(8、9節)。なつめ椰子は生命力、若々しさの象徴、ぶどう酒も、朦朧とした愛の象徴です。感情的に燃え上がり、二人の強い絆を確かめ合う、それもまた愛の一側面です。
注目すべきは11節。2:10-13においても、夜を野原で過ごそうという誘いがありました。しかし今度の誘いは、女からです。妻が自ら積極的に夫の愛を受け入れ、夫に愛をささげよう、と語っているのです。ただ愛されていた者が愛する者に変わっていくのです。先に愛されることに慎重であった女が、その抑制を外し、主体者となっていく。確かに、愛は互いに確認し、互いに求めあうもので、一方通行ではありません。人は感情的に結びついて終わりではない。そこからさらに愛は、共同する中で成長し、成熟するのです。では、今日も良き一日となるように祈ります。
<クイズコーナー>
最初に、昨日のクイズです。ティルツアは、かつて、どの国の首都であったでしょうか、①ユダ南王国、②イスラエル北王国、③アラム。答えは、②イスラエル北王国。ティルツアは、ソロモンの死後、王国が分裂するとオムリの時代、サマリヤに遷都するまでイスラエル北王国の首都でした。では、今日の聖書クイズです。ヘシュボンは、ヨルダン川東側にある町ですが、何川と何川に挟まれた位置にある町でしょうか?①ヤルムク川とヤボク川、②ヤボク川とアルノン川、③アルノン川とゼレデ川、答えはまた明日。では今日もよき一日となりますように祈ります。
Song of Songs Chapter 7: Love Grows
1. restoration
The husband who has restored the relationship speaks to his wife; verses 1-5 are a tribute to his beloved wife, and in contrast to the previous tributes 4:1-7 and 6:4-9, the gaze is reversed, going from the bottom to the top. It is related to the "dance of Mahanaim" in the last two lines of 6:13. It seems to be an allusion to the dances performed by captive women in warfare in the past. Here, however, Solomon and the women of Jerusalem are focused on this dance of the women of Shulammite. If this were an opera, this would be the scene where the woman is in the center of the stage, performing a graceful dance. Therefore, we are first attracted to her sandaled feet, thighs, and navel. Sandals were definitely a sign of wealth in those days. The Gate of Bat-Rabim, the Pool of Heshbon, the mounds of Lebanon, Mount Carmel, it is difficult for us to understand what kind of images and impressions they had. The purple wool, verse 5, is a dye of great value, used only by princes and used in ceremonies. At any rate, the wife and Solomon were restored to their love and returned to their daily routines.
2. the woman takes the lead.
'How pleasing, my love, with your delights!' (v. 6). The Hebrew word used for love is Ahabar. The Old Testament scholar Snaith called the love expressed by this word "love of choice" and distinguished it from the love of Hesed (covenant love). Ahabar is irrational, emotional love; Hesed is rational, intentional love, with "faithfulness" or "fidelity" as its hallmark. Certainly, a relationship will not last as long as emotional love. Hesed love, the faithful keeping of two people's vows, is necessary for a stable and lasting love. Love is also about keeping a promise. But there can be no love that is bound to Hesed, no love that is only so-called duty. In other words, the "love" of this verse 6 is Ahabar. It means a love of joy, a sharing of sweet moments. There will be sweet times for the man and woman whose relationship has been restored (vv. 8, 9). The jujube palm is a symbol of vitality, youthfulness, and wine is also a symbol of fuzzy love. Emotionally inflamed and confirming the strong bond between two people, it is also an aspect of love.
It is noteworthy that in verse 11, 2:10-13, there is also an invitation to spend the night in the field. This time, however, the invitation comes from the woman. The wife is actively accepting her husband's love and offering it to him. The one who was merely loved is transformed into the one who loves. The woman who was cautious about being loved first removes her inhibitions and becomes a subject. Indeed, love is a mutual confirmation and mutual seeking; it is not a one-way street. It does not end when people are emotionally bound together. From there, love further grows and matures as they collaborate. So, I wish you a good day today.
<Quiz Corner>
First, yesterday's quiz. Tirtua was once the capital of which country? (1) Southern Kingdom of Judah, (2) Northern Kingdom of Israel, (3) Aram. The answer is (2) the Northern Kingdom of Israel. Tirtua was the capital of the Northern Kingdom of Israel Israel until the time of Omri, when the kingdom was divided after Solomon's death and the capital moved to Samaria. Now for today's Bible quiz. Heshbon is a town on the east side of the Jordan River, located between what two rivers? (1) Yarmuk River and Jabok River, (2) Jabok River and Arnon River, (3) Arnon River and Zerede River. The answer will be given tomorrow. Well, I wish you a good day today.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

人生💯倍の知恵😊【聖書】雅歌6章 一線を超える愛

2023年08月03日 21時45分44秒 | 雅歌
6章 一線を越える愛
1.再び燃え上がる
女は、夜の町に飛び出て愛する者を捜しました。そんな女の一途さに、エルサレムの女たちが「一緒に捜しましょう」(1節)と声をかけます。一体どこへ行ったのか。女が答えます「私の愛する方は、自分の庭へ、香料の花壇へ下って行かれました(2節)」たぶん、彼が行くとしたらあそこでしょう!女には、男がどこへ行くか、予測がついていたのです。それが、愛し合う者の関係なのでしょう。しかしそこまで私はわかっているのに、あなたはわかっていない。どうして?「私は、あなたのものなのに」(2節)、と女は自分の思いを語るのです。
女は男を見つけたのでしょう。妻に向き合う夫が語りだします(4節)。ごめんなさいというのではなく、いきなり僕はあなたにメロメロだ、と言うかのように、夫のセリフは4:1-3の繰り返しです。女の美しさを讃えるものです。4節、ティルツァは、ヤラベアム1世からオムリの時代まで約50年間、イスラエル北王国の首都とされた土地です。水量が豊富で果樹園や庭園の多い、美しい町でした。エルサレムも同様に力と美しさの象徴です。ティルツアやエルサレムが並べて取り上げられているのは、この雅歌が、分裂王国時代前に執筆されたことを示唆しています。4節後半は、わかりにくいものがあります。恐らく、女の美しさは、男を引き付けると同時に、侵し難い聖域のように思われると語っているのでしょう。5節からは、まさに4章の繰り返しですが、夫が言いたいことは、8、9節に集約されます。「王妃は60人、そばめは80人」つまり、後宮は王の地位を象徴する、最も美しい女性ばかりを集めたものですが、もはや、誰もあなたの右に出るものはない。私の愛する者は、すべての美女を凌ぐあなただけだというわけです。
2.合唱隊の合意
歌劇の台本として見ると、ここで夫は、バックコーラスのエルサレムの女たちに向かって歌っています。そして、10節、エルサレムの女たちが、4節の男の言葉をなぞりながら応答し、続いて12節、女が歌い始めます。「私は民の高貴な人の車に乗せられていました」「高貴な人の車」の原語は、アミ・ナディブの車です。これは、おそらく、当時の古い言い回しで、もはやこの世のものではない車を意味するのでしょう。つまりかつてエリヤがエリシャの眼前で、火の馬をつないだ火の車で天にあげられたように、手の届かないところに引き上げられた様を言います。男の元に下った女は、もはや神同様に扱われているのです。あなたは世界で最も美しいを通り越して、もはや女神だ、というのでしょう。神と人は、区別されるべきものであり、人が神になることはありません。しかし、愛の病と言うべき状態にある者の表現と受け止めるべきものです。
13節、男の愛に陶酔する女にバックコーラスが歌います。「帰りなさい×4、シュラムの女よ」ここで、女は初めてシュラムの女と呼ばれます。この女の正体は何者か。原語はシュラミット、ソロモンの女性形を思わせる固有名詞で「申し分のない人」という意味のようです。あなたは名前の通りの人、二人はぴったり、末永く良い関係を、ということでしょう。明日に続きます。では今日も良き一日となるように祈ります。
<クイズコーナー>
最初に、昨日のクイズです。サファイアは、大祭司の胸当てのどの位置にはめ込まれた宝石であったでしょうか?①第一列左側、②第二列真ん中、③第三列右側。答えは②第二列真ん中でした(出エジプト28:17-20)では、今日の聖書クイズです。ティルツアは、かつて、どこに国の首都であったでしょうか?①ユダ南王国、②イスラエル北王国、③アラム。答えはまた明日。では今日もよき一日となりますように祈ります。
Chapter 6: Love that Crosses the Line
1. burning again
The woman runs out into the city at night to look for her beloved. The women of Jerusalem are so intent on her that they call out to her, "Let's search together" (v. 1). Where in the world did he go? The woman answers, "My beloved has gone down to his garden, to the bed of perfume (v. 2)! The woman had a prediction of where the man would go. That is the relationship of those who love each other, I suppose. But I know that much, and you do not. Why is that? I am yours" (v. 2), the woman says, speaking her mind.
The woman must have found the man. The husband, facing his wife, begins to speak (v. 4). Instead of saying he is sorry, the husband repeats the lines of 4:1-3, as if to say, "I am in love with you. It is a celebration of the woman's beauty. v. 4, Tirtza was the land that was the capital of the Northern Kingdom of Israel for about 50 years from the reign of Jarabeam I to the reign of Omri. It was a beautiful city with abundant water and many orchards and gardens. Jerusalem is likewise a symbol of power and beauty. The fact that Tirzah and Jerusalem are mentioned side by side suggests that this Song of Songs was written before the time of the Kingdom of division. The second half of verse 4 is difficult to understand. The second half of verse 4 is difficult to understand, perhaps saying that a woman's beauty attracts men and at the same time seems like an inviolable sanctuary. The husband's point is summed up in verses 8 and 9: "Sixty queens and eighty baumes," i.e., the back palace, with all the most beautiful women, symbolizing the king's position, but no one is on your right any longer. So the only one I love is you, who surpasses all beautiful women.
2. agreement of the choir
Viewed as an operatic script, here the husband is singing to the women of Jerusalem in the back chorus. Then, in verse 10, the women of Jerusalem respond, tracing the words of the man in verse 4, followed by the woman in verse 12, who begins to sing. I was carried in the chariot of the nobleman of the people." The original word for "nobleman's chariot" is ami nadib, "the chariot of the nobleman. This was probably an old saying of the time, meaning a car that was no longer of this world. In other words, it refers to the way Elijah was once lifted up out of reach, just as he was lifted up to heaven in a chariot of fire with a horse of fire attached, right in front of Elisha's eyes. The woman who has descended to man is now treated like a god. You have passed from being the most beautiful woman in the world to being a goddess. God and man are to be distinguished, and man will never become God. But it should be taken as an expression of one who is in a state that should be called the disease of love.
In verse 13, the back chorus sings to the woman who is intoxicated by the man's love. Here, for the first time, the woman is called the woman of shul. Who is this woman? The original word is shulamit, a proper name reminiscent of the feminine form of Solomon, which seems to mean "the perfect one. You are the one with the name, the two of you are perfect for each other, and you will have a long and good relationship. To be continued tomorrow. I wish you a good day.
<Quiz Corner</div>
First, yesterday's quiz. In which position was the sapphire stone set in the breastplate of the high priest? (1) The left side of the first row, (2) the middle of the second row, (3) the right side of the third row, and the answer will be given tomorrow. The answer was (2) second row middle (Ex. 28:17-20), so here is today's Bible quiz. Tirtua was once the capital of which nation? (1) Southern Kingdom of Judah, (2) Northern Kingdom of Israel, and (3) Aram. See you tomorrow for the answer. Well, I wish you a good day today.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

人生💯倍の知恵😊【聖書】雅歌5章 愛の行方

2023年07月31日 07時57分40秒 | 雅歌
5章 愛の行方
一種舞台監督になったつもりで、雅歌を読んでみたいと思います。微妙な男女の心の通い合いを、どのように表現するのか。舞台設定、場面転換、照明の当て方など、種々考えながら読むと、さらに雅歌の面白さが倍増するような気がします。
1.転落
2節から、雅歌では大きな区切り、第四部に入ります。そして文脈が少々複雑になってきます。というのは、登場人物が2人なのか、それとも3人なのか、よくわからなくなるところがあるからです。つまり、主人公の男と羊飼いは同一人物なのか。それとも別人なのか。2人説を取るなら、雅歌は男と女の恋愛詩となり、そこにバックコーラスとしての「エルサレムの娘」が加わっている、と考えられます。他方3人説を取るなら、女と彼女を愛する者つまり羊飼いの恋愛劇にソロモンと合唱隊が加わっている、と考えられるのです。しかしこれが3人説になると、男が女を富と刹那的な楽しみによって誘惑し、羊飼いから女を奪おうとしている筋書きになります。つまり男は悪者なのです。そこで、一般には、男と羊飼いは同一人物、つまり2人説で考えるのがよいと考えられています。
ただこの5章は、4章で頂点に達した二人の愛が一挙に谷間へ下る大きな場面転換となっています。世俗的なドラマであれば、恋愛中の二人が、めでたくゴールインするのか否か、ハラハラドキドキ見守るストーリー展開の後に、ようやくゴールインしたと思ったら、また二人の関係危うし!と思うようなストーリー展開です。
そこでスポットライトは女に当てられるのですが、ここで女は3章同様に夢心地の中にいます。いやこの時、女は待たされていました(2節)。仕事が遅かったのか、恋愛中は、遠くからでも頻繁に足を運んだ男が、今や妻となった女を放置しているのです。妻も意固地になり、夫が帰ってきて外から戸を叩いても、はじめは知らんふりをするのです(3節)。しかし、女が気を取り直して夫を入れようと立ち上がると(4節)、夫はどこかへ立ち去っていました。驚いた妻が、夫を捜そうと夜の町へと飛び出すと、夜警に捕まえられて、売春婦のように扱われてしまうというわけです。
2.やはり愛している
 9節、ここでバックコーラスが入ります。エルサレムの娘たちが女に語り掛けるのです。「女心もわからず、放置しておくような男の何がよいのか」と。10節からは、女の応答です。ちょうど、4章で男が女の美しさを歌いましたが、その逆バージョン、女が男の魅力を語る内容となっています。先の男の歌がそうであったように、男への賛辞は、男の頭部から足元へと進んでいます。10節「輝いて赤く」は、「紅顔の美少年」というべきルックスのイメージでしょう(1サムエル16:12)。11節頭は純金、そして髪は「なつめ椰子」、つまり黒々としている、12節「目は乳で洗われる」は白く澄んだ目。頬は「花壇」とは、次行の「唇」と合わせて、抱き合った時に感じた男の香りを象徴しているのでしょう。男の腕、からだ、足は種々の貴金属や鉱石で表現されている(14、15節)。頑強な引き締まったからだを意味しているのでしょう。ともあれ、パレスチナのすべての山々で、ひときわ巨大な杉の木で威容を誇るレバノン山のごとし、とまとめられます。つまり女にとって男の「すべてがいとしい」のです。愛は理屈ではありません。「その口は甘美そのもの」と語る女の心には、男を連れ戻し、再び関係をより戻す以外のことはないのです(16節)。こうしてこの女ごころに感じた、エルサレムの女たちが、一緒に捜しましょう、と歌いだすのです。その歌の内容は6章、明日のお楽しみです。では今日も良き一日となるように祈ります。
<クイズコーナー>
最初に、昨日のクイズです。ヘンナ樹は、主として、どんなものに用いられたでしょうか?①染料、②食料、③建材。答えは①染料でした。ヘンナ樹は、高さ2-5メートルの灌木で、香りが強く、葉を粉末にし黄褐色の染料として利用されます。台湾では指の甲を染めるので指甲花と呼ばれます。葉や根を乾かして発汗抑制剤としても用いられました。では、今日の聖書クイズです。サファイアは、大祭司の胸当てのどの位置にはめ込まれた宝石であったでしょうか?①第一列左側、②第二列真ん中、③第三列右側、答えはまた明日。では今日もよき一日となりますように祈ります。
Chapter 5: Whereabouts of Love
I would like to read Song of Songs as if I were a kind of stage director. How do you express the subtle communication between the hearts of a man and a woman? I feel that the interest of Song of Songs will be doubled if you read it while thinking about the stage setting, scene changes, lighting, and so on.
1. fall
From verse 2, we begin on the fourth section, a major break in the Song of Songs. The context becomes a little more complicated, because it is not clear whether there are two or three characters. In other words, are the main man and the shepherd the same person, or are they two different people? If we take the two-person theory, the Song of Songs would be a love poem between a man and a woman, with the "Daughter of Jerusalem" as the background chorus. On the other hand, if one takes the three-person theory, the love story of the woman and her lover, the shepherd, is accompanied by the man who plays the leading role and the chorus. But if we take the three-person theory, the storyline is that the man seduces the woman with his wealth and fleeting pleasures, and tries to steal her away from the shepherd. In other words, the man is the bad guy. Therefore, it is generally believed that the man and the shepherd are the same person, in other words, it is better to think in terms of the two-person theory.
However, this chapter 5 is a major change of scene, as their love, which reached its peak in chapter 4, suddenly descends into a valley. In a secular drama, we would be on the edge of our seats, wondering whether or not two people in love would finally reach the goal of their relationship! But then,“Oh no, but their relationship is in danger again!”
The spotlight then falls on the woman, who is in the same dreamy state as in chapter 3. Then, at this time, the woman was being kept waiting (v. 2). The man who had been slow at work, or who, while in love, had frequently traveled from afar, now left the woman, now his wife, alone. The wife is also stubborn, and at first pretends not to know when her husband comes home and knocks on the door from outside (v. 3). However, when the woman regains her composure and gets up to let her husband in (v. 4), he has gone away. The wife is surprised and runs out into the city at night to look for her husband, only to be caught by the night watchman and treated like a prostitute.
2. still loves her.
 Verse 9, here is where the back chorus comes in. The daughters of Jerusalem speak to the woman. From verse 10, we hear the woman's response. Just as the man sang about the beauty of women in chapter 4, this is a reverse version of that, with the woman talking about the attractiveness of men. As in the earlier man's song, the compliment to the man goes from his head to his feet: verse 10, "shining and red," is an image of his looks, which should be "a red-faced beauty" (1 Samuel 16:12); verse 11, his head is pure gold, and his hair is "date palm," or dark, and verse 12, "eyes washed with milk" are white and clear. The cheeks are "flower beds," which, together with the "lips" in the next line, may symbolize the scent of the man felt when they embraced. The man's arms, body, and feet are represented by various precious metals and ores (vv. 14, 15). They may signify a strong, toned body. Anyway, it can be summed up as "Mount Lebanon," which is the most majestic of all the mountains of Palestine, with its gigantic cedar trees. In other words, a man's "everything is dear" to a woman. Love is not a theory. The woman who says, "His mouth is sweetness itself," has nothing else in her heart but to bring the man back and to restore the relationship (v. 16). Thus, the women of Jerusalem, moved by the woman's love, begin to sing, "Let us search together. The content of the song is in chapter 6, which will be explained tomorrow. I wish you a good day today.
<Quiz Corner> First, yesterday's quiz.
First, yesterday's quiz. What were henna trees mainly used for? (1) Dye, (2) Food, (3) Building materials. The answer was (1) dye. Henna is a 2-5 meter tall shrub with a strong fragrance, and its leaves are powdered and used as a yellowish-brown dye. In Taiwan, it is called finger-joint flower because it is used to dye the backs of the fingers. The dried leaves and roots were also used as an antiperspirant. Now for today's Bible quiz. In which position was the sapphire gemstone inlaid in the breastplate of the high priest? (1) First row, left side; (2) Second row, middle; (3) Third row, right side; the answer will be given tomorrow. I wish you a good day.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

人生💯倍の知恵😊【聖書】雅歌4章 いよいよクライマックス

2023年07月30日 18時14分47秒 | 雅歌
4章 いよいよクライマックス
1.ああ、美しい!
4章は、婚礼に際して、花婿が花嫁に献げた歌です。この後、5:10-16、6:4-7、7:2-6、にも花婿の歌は出てきます。1節、男は言います。「わが愛する者。あなたはなんと美しいことよ」(1節)しかし正直、例えられているものが、今一つピンとこないのは、イスラエルと日本、そして古代と現代の文化差のためかもしれません。そこで解説すれば、目を鳩になぞらえるのは、女性の清さを表現しようとしたものです(1節)。ギルアデの山を下るやぎの群れは、黒くつやつやした髪の表現(1節)。雌羊の群れは、白い歯の輝きの表現(2節)、そして紅の糸は赤い魅力的な唇の表現です(3節)。男は、目に留まる女性の外見、一つ一つの美しさを賛嘆しているのです。ざくろの片割れは、紅潮したほほの表現です(3節)。ざくろは、イスラエルではいのちの木の象徴ですが、熟して割れた皮からは赤い果肉が見えます。その様子を女の美しさを表すたとえに用いたのでしょう。首を兵器倉、やぐら、とたとえるのは、今一つピンときませんが(4節)、女を飾る宝石類が女性をさらに美しく感じさせる表現法としてイスラエルではよく使われたもののようです(エゼキエル27:11)。
6節「そよ風が吹き始め、影が逃げ去るまでに」は、2:17にも使われた表現です。それは、陽が昇り、闇が退くまで、あるいは、午後の風が起こり、影が伸び切ってしまうまで、つまり一日中時を忘れてと言う意味です。そして、「没薬の山、乳香の丘」に行こうというのですから、一日中あなたの傍にいよう、ということなのでしょう。香は愛の行為において重要な役割を果たします。互いに心と体の結びつきを求め合う激しい表現です。とにかく、文句なしに美しい(7節)。8節では、男の元へ女が高い山々から降りてくるように促されています。古代東洋の神話世界においては、愛する乙女たちは、非常に高い山々の頂から、降りてくると信じられ、そのイメージを借用したものです。つまり男は、女に神的魅力すら感じているというわけです。確かにあなたは私のハートを鷲掴みということなのでしょう(9節)。
2.愛の楽園
10節からの後半は、二人の愛の結びつきを謳歌するものです。「あなたの愛」は、単純な気持ちを語っているのではありません。文脈からすれば、それは性的なものをイメージさせますが、それをさらに超えた二人の内なる結びつきを語っています。それは、お酒に酔うことに優り、高価な香油の芳香にも優る体験である、と。11節は、いわゆるディープ・キスのことでしょう。こうして男と女は、二人だけの世界に陶酔していくのです(12-15節)。
古代東洋において、庭園は、ことに庭園の泉は、珍しく、尊い財産でした。それは、人に奪われてはならない、覆い隠されて守られるべきものでした。その隠れた園で二人の愛がかき立てられる。もはや、「揺り起こしたり、かき立てたりしないで(2:7,3:5)」という抑制は不要なのです。「北風」は元気づける冷涼感を、南風は、香草や香料の芳香を強めるものとされます。だから「北風よ、起きなさい。南風よ、吹きなさい」は、庭園に一層興奮冷めやらぬ状況を起こしなさい、ということでしょう。二人の愛を大いに煽ってくれ!ということです。雅歌の上演を舞台で見ることができたら、それはどんなに感動的なことか、と思うところでしょう。これをすべて神の愛の象徴と短絡的に結び付けず、これらを書き留めた筆者の心を味わいたいところです。では、今日も良き一日となるように祈ります。
<クイズコーナー>
最初に、昨日のクイズです。かもしかは、律法では食用にしてもよいきよい動物とされているでしょうか?いないでしょうか?答えはきよい動物(申命12:15、14:5)
でした。では、今日の聖書クイズです。ヘンナ樹は、主として、どんなものに用いられたでしょうか?①染料、②食料、③建材。答えはまた明日。では今日もよき一日となりますように祈ります。
Chapter 4: The Climax at Last!
1. ah, beautiful!
Chapter 4 is the song of the bridegroom to his bride at the wedding. In verse 1, the man says, "My beloved! My beloved. (v.1) But, to be honest, the analogy doesn't quite ring true for me, perhaps because of the cultural difference between Israel and Japan, and between ancient and modern times. To explain, the eyes are likened to doves in order to express the purity of women (v.1). The flock of goats descending the mountain of Gil'ade is a representation of black, glossy hair (verse 1). The flock of ewes is a representation of shining white teeth (verse 2), and the crimson thread is a representation of red, attractive lips (verse 3). The man is admiring the woman's appearance, each and every beauty that catches his eye. The pomegranate strip is a representation of a flushed cheek (v. 3). The pomegranate is the symbol of the tree of life in Israel, and its ripe and cracked skin reveals red flesh. It is likely that this scene was used as a metaphor for the woman's beauty. The comparison of the neck to a granary or a mound (verse 4) does not quite fit, but it seems to be a common expression used in Israel (Ezekiel 27:11), where jewelry adorning a woman is used to make her seem even more beautiful.
Verse 6, "Before the breeze begins to blow and the shadows flee away," is an expression also used in 2:17. It means until the sun rises and darkness retires, or until the afternoon breeze arises and the shadows stretch out, in other words, all day long. And since he is asking us to go to "the mountain of myrrh and the hill of frankincense," he must mean that he will be with you all day long. Incense plays an important role in the act of love. It is an intense expression of our mutual desire for the union of mind and body. Anyway, it is unquestionably beautiful (v. 7); in v. 8, the woman is urged to come down from the high mountains to the man. In the mythological world of the ancient East, beloved maidens were believed to descend from the tops of very high mountains, and the image is borrowed from this. In other words, men even feel a divine attraction to women. Surely this means that you have captured my heart (v. 9).
2. paradise of love
The second half of the verse, beginning with verse 10, celebrates the union of two people in love. The phrase "your love" does not speak of a simple feeling. In context, it conjures up images of sexuality, but it speaks of an inner union between two people that goes even beyond that. Verse 11 is probably referring to the so-called deep kiss. In this way, the man and the woman become intoxicated in their own private world (vv. 12-15).
In the ancient East, gardens, especially garden fountains, were rare and precious possessions. It was something to be covered and protected, not to be taken away by man. It was in that hidden garden that their love was stirred up. No longer do they need the restraint of "do not shake or stir up (2:7, 3:5). The "north wind" is said to be the energizing coolness, while the south wind is said to intensify the aroma of fragrant herbs and perfumes. Therefore, "Rise, O north wind, and let the south wind blow. Blow, O south wind," is supposed to create an even more exciting situation in the garden. Let the love between the two of you be greatly excited! This is what it means. One can only imagine how moving it would be to see a performance of Song of Songs on stage. I would like to taste the heart of the author who wrote these down, without short-circuiting all this as a symbol of God's love. I wish you a good day today.
<Quiz Corner
First, yesterday's quiz. Is the seal considered a good animal in the Torah that can be used for food? No? The answer is that it was a clean animal (Deut. 12:15, 14:5). Here is today's Bible quiz. What were henna trees mainly used for? (1) Dye, (2) Food, (3) Building materials. The answer will be given tomorrow. I pray that today will be another good day for you.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする