通訳案内士のブログ

ulcer

木曜日の夕方、ミゾレ混じりの雨の中、自転車で帰宅途中のこと。あまりの寒さで手足の指が痛くなり、次第に痛さがシビレ変わり、最終的には感覚がなくなってきました。



極寒の地で馬に乗っていると足が宙ぶらりんの状態になるので凍傷になり易い。したがって馬から降りて歩いた方が良い。
確か大黒屋光太夫の漂流を描いた井上靖の小説か何かでそんなことが書いてあったのをペダルをこぎながら思い出しました。



あと30分長く乗っていたらシモヤケになっていたことでしょう。




一昨日のWORDLEは手こずりました。5回目でリーチ(UL●ER)するも全く単語が思い浮かびません。ダメ元で"C"をいれてみたら当たりました。



"ulcer"
an open sore on the surface of the skin or a mucous membrane



???
"an open sore"
開いた傷口ってなんだ?



画像検索したら皮膚の膿んだ傷口などが出てきました。ゔっ🤮。どうやら「デキモノ」を指す単語のようです。胃潰瘍などの「潰瘍」も"ulcer"でいいみたいです。WORDLEのおかげで一つ勉強になりました。




これは今朝のWORDLE。思いつきで一行目に"ADULT"と入れると何と一発リーチ。迷いなく"ULTRA"と入れたら見事正解でした!今日はいいことありそうな予感!皆様も良い週末を!


名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「通訳ガイド/everyday life」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事