goo blog サービス終了のお知らせ 

通訳案内士のブログ

⭕️⭕️⭕️英語を使い訪日観光客を案内する職業「全国通訳案内士」の日常と英語学習などを綴ります⭕️⭕️⭕️

スペイン語学習状況2022年春

2022-04-27 | スペイン語学習
スペイン語学習について最近投稿してませんが何気に毎日継続中です。



以前書いた「職場の敷地内で良くみかけるスペイン人らしき人に話しかける」というtaskはまだできてません。が、ちょっと前に全く別のスペイン語ネイティブの女性と知り合うことができました。



知り合ったといっても、1週間に一度数分程度の立ち話ができる程度の間柄。ちょっとした疑問点などを尋ねたり、簡単なスペイン語の挨拶を交わしたりして、コレが結構なmotivationになっているのです。そのうちにもっと仲良くなれたらと目論んでいます。



若い頃「聖なる予言」という、ちょっと怪しいニューサイエンス系の本を読んだ時に覚えた「偶然の一致」という言葉を思い出しました。偶然のようにみえて実は必然、運命だった、みたいな。



子供の頃から英語、そしてアメリカの文化に憧れて、長い長い回り道をしながらも英語の通訳案内士になることができた。コロナで仕事がなくなった代わりに膨大な時間ができて英語を勉強し直すことができた。そして去年の後半からスペイン語に取り組む余裕もできた。



英語と同時に毎日欠かさずスペイン語を勉強し、スペインや中南米の文化と人々に興味を持ちはじめ、スペイン語学習が段々と楽しくなってきたら突然降ってきたかのようスペイン語を喋る人と知り合うことができた。



どれもこれも「偶然の一致」なのかな?面白いものです。



ところで日々のスペイン語学習は以前にも書いた通り、SpanishDictという学習サイトを中心にやっています。学習といっても大げさなものでは全然ないです。せいぜい一日30分~1時間位。英語がまだまだなのでそこまで時間がかけられないのが辛いところです。



SpanishDictの"Interactive Grammar Lessons"の学習コーナーがとても俊逸なんです。最初の頃は静止画+音声だけなのですが先に進んでいくと、それが動画になり、いろんな登場人物が出てきます。いろんな場面でいろんな会話が繰り広げられ、会話の一部の箇所の穴埋めだったり、動詞の活用だったり、聴き取りだったり、いろんなパターンの問題が出てきます。



現在"Intermediate"のレベルを学習中。"Direct and Indirect Object Pronouns(動詞の前なんかにつくteとかseとかloとかleなど)"の学習動画の内容が素晴らしかったです。




メキシコシティ1のマッチングメーカーという異名を持つ「マリア・デ・ロサンジェルス(名前も俊逸!)」という女性は自ら有名な恋愛相談所を経営するカリスマ恋愛カウンセラーです。ところが自身の結婚生活はボロボロで、離婚協議中(?)の夫に生活と精神をかき乱されて苦しんでいるのです。この場面は仕事場に突然元夫(離婚協議進行中?)の「ミゲル」が現れ、怒りをあらわにするマリア・デ・ロサンジェルス。




元夫の存在を忘れるため、精神を落ち着かせるため、そして自身の新たな恋愛を求めるため、マリア・デ・ロサンジェルスは「セニョール・トナティウ」というこれまたメキシコシティで知らない者はいないというスピリチュアル系カウンセラーに相談に行くのです。

因みに問題文の
"Quiero olvidar(  )  cuanto antes y encontar el amor de nuevo."
は英語だと
"I want to forget him(元夫のこと) as soon as possible and find love again."
quieroは"I want"
olvidarは"to forget"
quieroの後は不定詞なのでdirect objectの"lo(元夫=him)"はolvidarの後に間隔をあけずに付け"olvidarlo"となります。

"cuanto antes"はA.S.A.P.の意味。
"el amor"はずばり「愛」
"de nuevo"は「新しい」⇨=again
(こう分解してみるとスペイン語ってとても簡単だと思いませんか?)



このような泥臭い人生劇場がいろんな場面でいくつも繰り広げられ、今後どうなっていくのか、様々な登場人物がいつか繋がっていくのか、ドラマを観ているようでとても楽しみでもあるのです。



こんな感じで日々楽しくスペイン語学習を継続しております。




My daily study routine for learning Spanish

2022-01-21 | スペイン語学習
スペイン語学習
"my study routine"
を紹介させてください。



結果が出るかどうかは今の所分かりません。もし数年後、私がそこそこスペイン語が使えるようになったら、もしスペイン語で全国通訳案内士試験に合格できたとしたら、これら学習の過程が誰かに役立つかもしれないと考えた次第です。



*****



今現在使用している教材はウェブサイト
の二つです。日本語の教材、参考書は使っていません。




まず"SpanishDict"の"Interactive Grammar Lessons"を一日一つだけ視聴しながら問題を解きます。その後繰り返しもう一度見て、気になった例文をノートに書き写します。また、grammarのformulaや新しく習った"verb tense"のconjugationなどもノートにまとめます。(所用時間:約30分)




汚ない字ですみませんっ!ノートも日本語は書きません。



次に、ノートに書いた例文中に意味の分からない単語があったらスマホのアプリ"Flashcard Deluxe"に入力します。各単語の階層1に英語の同義語(意味)、2番目に単語、3番目に例文を配置します。一日5単語程度が負担にならなくていいかと思います。(所用時間:約10分)



例えば"creo"という単語なら
階層1:"I think / I believe"
階層2:"creo(creer)"
階層3:"Creo que España recibe tantos turistas como Francia."



などと入力します。去年までやっていた英単語学習のように一つのデッキに100つの単語を入れて、一つのデッキが完成したら毎日復習の時間を作ります。




これは「階層3」の「例文」です。▶️keyを押すとスペイン語で発声してくれます。



復習はテスト形式で一つのデッキに収納された単語をランダムに出現させます。階層1の英語の意味を見て、該当するスペイン語の単語をノートに書き取ります。そして3番目の例文を声に出して読み上げて次に進みます。(所用時間:約20分)



大体1時間あれば以上の学習ができます。言うまでもなく一番大切なことはこれを一日たりとも欠かさず継続していくということです。



そしてこれとは別に通勤時間中などにポッドキャストを聴いたり、"VoiceTra"という翻訳アプリ(←なかなか優秀でおすすめです)を使って、自分のスペイン語の発音が正しく読み取ってくれるまで発声練習するのも効果的なように感じています。




以前、英語が全く分からない中国人のご夫婦が何故か私の英語バスツアーに参加されました。その時に重要な集合時間や場所などを確認する時に大活躍したのがこの多言語翻訳アプリ。特徴は翻訳された別言語の文章をもう一度元の言語に訳してくれ、意味がかけ離れていないか確認できることです。この一手間により翻訳の精度を高めることができるのです。


これからも不定期でスペイン語学習の成果や気づいたこと学んだことなどを綴っていきたいと思います。