懐かしい未来

常に迷子だと感じてる、帰国後の混乱を擦り抜けようとしてる、無職っぽい休憩を楽しんでるアメリカ人です。

クリスマス・キコク Home for the Holidays

2011-12-27 | 人生

クリスマスの時、必ず実家に帰りますが、日本に住んでいてもそうしています!

I always go home for Christmas, even if I'm living in Japan!

今年はクリスマスプレゼントに日本のウォシュレットを持って帰りました。ただ...大きくて荷物に入りませんでした。

This year I brought home a washlet toilet seat home as a Christmas present... but it was too big to fit in the suitcase.

でも郵便で送ったらとんでもない値段になってしまうので無理矢理に荷物に入れて、スーツケースが破れないように祈っていました。そしたらなんと大成功!よかったよかったぁ~

But if I mail it by post, it would cost an outrageous amount of money, so I forced it into the suitcase and prayed it wouldn't break. And I actually got it home successfully! Thank God!

でも成田空港で「割れ物注意」のステッカーを貼ってもらったら、何が入っているかを具体的に教えなければいけませんでした。「電気製品...」と言ったら、「どんな?」と聞かれました。「えっ...ウォスレット」と答えたら、笑われちゃった 言われなくても変なアメリカ人だと分かっているのよぉ(笑)しようがないよ、アメリカで珍しいものですからー

But at Narita Airport, when I had them put a Fragile sticker on it, I had to tell them what exactly was in the suitcase. I said "Uh, electronics..." But the man asked what kind of electronics. When I answered, "Um... a washlet toilet," he laughed at me! I already know I'm some weird American! I can't help it--these are rare in America, man!

去年は両親のを持ってきて、みんな大喜びをしましたので今回は彼氏の両親の分です

Last year I brought home my parents' seat, and everyone loved it. So this time it's for my boyfriend's parents.

とにかく、今は実家でリラックス中  5年ぶりに雪なしのクリスマスです!普段はこの時期はもうマイナス何度で大雪のままですけど、今年はなぜかとても穏やかです。雪だるまを作れないのは残念ですが、2~3度の晴れた天気で済んで十分満足しています。

Anyway, I'm currently relaxing at home. It's the first snow-less Christmas in 5 years! Usually this time of year is below zero and snowy outside, but this year is really mild. It stinks that I can't make a snowman, but I'm just fine with the 30-degree weather and sunny skies!


家のクリスマスツリーです リビングにあります。いつも本物を使いません。

Here's our tree in the living room. We always use a fake tree.


家の犬です。姪っ子のアンニャちゃんがままごと大好きなので、メイズィーも寝具をかけられます。メイズィー、おばあちゃんになってもいい子だね~

Here's our dog. My niece Anya loves playing mommy, so she even tucks in Maizie. Even when you get to be an old grandma, Mazie, you're still a good girl!

今はウィスコンシン州の実家にいますが、あと2日電車に乗ってイリノイ州まで行って、やっと彼氏に会います。楽しみ~

I'm at my home in Wisconsin right now, but in two days I take the train to Illinois to see my boyfriend. I can't wait!

 

 


アメリカのクリスマス Christmas in America

2011-12-18 | 見解

 現代では、世界中でクリスマスを祝うようになってきました。飾りの美しいクリスマスツリーや、サンタさんの赤い服を着た初老の姿や、きれいなイルミネーションの光景などはどこへ行っても共通しているでしょうが、中には国によって違った習慣があります。

In modern times, Christmas is celebrated all over the world. Anywhere you go, you'll see decorated Christmas trees, Santa's image of an aging man dressed in red, and beautiful nighttime illuminations. Within those traditions, however, there are those that change from country to country.


日本では、クリスマスの日に恋人とデートに行ったりすることが多いと思いますが、アメリカでは、クリスマスは「恋人恋愛」というより、「家族愛」という気持ちが一番強いです。家族にとって、クリスマスは一年間の中で最も大切な日です。実家に帰って親戚と一緒に過ごすために、仕事は1週間ぐらい(クリスマスの前の日から正月の後まで)の休みに入ります。 学校は秋学期と春学期を分ける冬休みに入りますので休みは2、3週間です。

In Japan, it's common to go on a romantic date with one's significant other on Christmas Day, but in America, the strongest feelings on Christmas are not that of romantic love, but of familial love. Christmas is the most important day of the year for families. Many workplaces are closed for the week to allow people to go home and spend the holidays with their families (from Christmas Day to New Year's). Schools enter their winter vacation between fall and spring semesters, so they are off for two to three weeks.


 

また、習慣として日本ではクリスマスケーキは欠かせないものになっていますね。これはアメリカから来た習慣だと思われているようですが、実は、日本の伝統的な「クリスマスケーキ」はアメリカでは存在しません。

Aside from that, the Christmas cake has become a staple of Japanese tradition. It's often thought to be something that came from America, but in reality, Japanese Christmas cake does not exist in America.

確かに、国によっては決まった食べ物があって、そしてその中にはお菓子があるかもしれませんが、スポンジケーキにホイップクリームやイチゴを飾りつけたものは日本の独特のものです。『不二家』が発売したのが始まりで、メジャーになってきたのは戦後の昭和25年頃からだそうです。

To be sure, each country has its own particular foods eaten that day, including the sweets, but the sponge cake topped with whipped cream and strawberries is a special Japanese dish. The cake shop "Fujiya" first introduced the holiday cake to the public, and it became widespread in the 1950's.

アメリカでは、ベーカリーに行けば普通の飾ったケーキを売っていますが、クリスマスの伝統と言えばクリスマス・クッキーです。

In America, there are cakes being sold as usual in the bakery, but when it comes to Christmas tradition, nothing beats the Christmas cookie.

 

 

親子は自宅でクリスマスの音楽を聴きながら、一緒にシュガークッキーを作って、クリスマスのテーマでフロスティング(砂糖の衣)などで飾り付けをして、家族と楽しい時間を過ごす習慣となっています。私も、今でもこういうふうな暖かくて懐かしい思い出を心の中で抱いています。

There stands a tradition of parents and children enjoying their time together by listening to Christmas music as they make sugar cookies and decorate them with frosting in various Christmas themes. Even today, I have warm, fond memories of doing this during my childhood.

これからのクリスマス、ケーキを買う代わりに、家族や友達と一緒にキッチンで手作りクリスマス・クッキーを作ったり飾ったりしてみたらいかがですか?クリスマスツリー、星、天使などのクリスマステーマの形の抜き型があれば、簡単にできます!

How about skipping the big Christmas cake purchase this year by instead heading to the kitchen and making cookies together with your friends or family? If you have cookie cutters in the shape of Christmas trees, stars, or angels, it's a piece of cake!

 

 


Part 2: 思い出の英語曲 紹介シリーズ Nostalgic English Music

2011-12-09 | 見解


今回の思い出の曲は一応アメリカでよく聴いていた好きな曲ですが、PVが特に印象的です。(ちなみにPVは海外で通じないので、ミュージック・ビデオと呼びましょう

The nostalgic song this time around is one I liked and listened to often in America, but it's the music video that had an impact on me. (By the way, Japanese may call it a PV [promotional video] but we don't say PV in America, so call it a music video.)

なぜ印象的かと言うと、バンドの歌手(白・赤シャツ)が全然彼氏に似ていないのに、このビデオでは、ドキッとするほどそっくりです。   あまりにも個人的な理由ですみません。エヘヘ

The reason it had an impact on me was because the singer (white/red shirt), who doesn't even look remotely like my boyfriend, somehow manages to look so identical to him in the video that it's shocking. Excuse my exceedingly personal reason, eheheh.

でもやっぱりアメリカのロックは日本のと全然雰囲気違いますね... 最近のアメリカのロックはロックでもなく、ポップでもなく、なんだかその間にあるような気がします。しかし日本の音楽はまだまだはっきり分かれていると思います。ハードロックか、ポップか。でもやっぱりうまく当てはまらないジャンルの音楽好きだなぁ~

But anyway, the feeling behind rock music in America and Japan is wildly different. Nowadays, rock music in America isn't quite rock, and it isn't quite pop; it lingers somewhere in the middle. But Japanese music is still clearly split in two. Either it's hard rock, or it's pop. But I love music that doesn't quite fit clearly into a set genre.

 

似てる!!!TWINS!

 

似てない!!!!!!! NOT TWINS!


 

 


料理挑戦! Cooking Challenge!

2011-12-06 | 人生

いつも一人で料理を作っていると材料が微妙な量で残っちゃいます。この間のカレーで、一個のタマネギが半分残っていました。何に使ったらいいかわからなくて、アメリカで大人気のオニオン・リングを作ってみようと思いました。(リングっていうか、変なオニオン・フライ)

Whenever I cook for myself, there always ends up being ingredients left over in really weird portions. I had a half of an onion left over from curry I made the other day. I didn't know what to do with it, so I decided to try and make good ol' American onion rings. (Well, not rings as much as "fried onions.")


私はずっと前からものを油で揚げるのが怖くて、避けていたけど、ちょっとした気まぐれでよし!とタマネギの半分を掴みながらいきなり挑戦したくなりました。しかし窓も開けずに、そのまま油が温まるのを待っている間、知らず知らず部屋の空気が黒くなってきていました。気づいたら、キッチンに変な煙が充満していました 火事になりそうとかじゃなかったけどやっぱり私油の扱い方わからな~いとパニクって窓もドアも全部開けました。晩秋の寒~い空気が入ってきたけど煙がなかなか消えてくれませんでした さらに:煙探知器の電池が切れた事、はっけぇ~ん。 今回きり、ありがたいです。

I've always been afraid of deep-frying things in oil so I avoided it, but I decided on the fly--as I grasped my half-onion--that I was going to give it a shot. But I didn't open the window or anything, so as I was waiting for the oil to heat up, the room was slowly filling with smoke before I realized it. By the time I noticed, the kitchen was full of black smoke! It wasn't about to start on fire or anything, but I panicked that yes, I really no nothing about working with oil, and ran and opened every window and my front door. The late-autumn cold air rushed into my apartment, but the smoke just wouldn't go away. Plus, dead smoke detector batteries: discovered! I am thankful for that this time and this time only.

 

その内なんとか晴れたけど今日もやっぱり油くさいままです。 香をたいてみようと思っています。日本語の「毒をもって毒を制す」を英語でFight fire with fire(火をもって火と戦え)と言います。今度は煙をもって煙と戦います。

The smoke eventually cleared for the most part, but as I feared, my place reeks of oil just as much today. I think I'll burn some incense. The English saying "Fight fire with fire" is, in Japanese, "Fight poison with poison." But now, I'm going to fight smoke with smoke.


ちなみに、結局オニオン・フライの味は10点満点で5点でした。また作りたいと思いませんっ!

By the way, the fried onions ended up tasting about five points out of ten. I do not plan on making them again!


 


超久しぶりの絵 My First Picture in Ages

2011-12-03 | スケッチ

昨日はなんだか気まぐれで急に絵を描きたくなって、数時間かけてPhotoshopで一気に完成しました。昔は毎日のように描いていたけど、今はもう何年ぶりでしょう?

描きたくなったのは夜だったので結局寝たのは午前5時頃でした(汗)今日はさすがにだるいです。

Yesterday for some reason I had an inkling to draw a picture, so I sat on Photoshop for a few hours and pumped out this drawing in one sitting. I used to draw almost every day way back when, but it must be years now since I last drew anything.

It was night when I suddenly had the urge to draw, so I didn't end up sleeping until 5 AM. Oops. I'm about as exhausted today as you might expect.

絵を描き始めたのは中学校のころで、子供の時全然興味なかったのにセーラームーンを初めて見た時、アニメの美しさに感動してやり始めました。きっかけはセーラームーンということでアニメ・ガールを描くことに夢中になって、結局aアニメ・ガールしか描けなくなってしまいました! 

とにかく、大学に入ったら忙しくなって、勉強していないと「もったいない」と感じるようになって、絵も、好きなテレビ・ゲームも、趣味をみんなやめてしまいました。バカみたいに!

I first started drawing in middle school. I wasn't into drawing when I was a child, but when I first saw Sailor Moon, I was moved at how beautiful the art was. Since Sailor Moon was the reason I started drawing, I was obsessed with drawing anime girls. So now it has ended up that I can't draw anything but anime girls. :(

Anyway, when I entered college I got busy, and I felt like I was wasting my time whenever I wasn't studying. That's when I ended up quitting all my hobbies, like art and video games. That was so stupid!

ストレス解消が下手くそになった私ですが、これから頑張りすぎないように頑張りましょう。...頑張らないでいきましょう。

I'm now absolutely terrible at stress relief. I'll do my best to try and stop doing my best. ...I mean, I won't do my best.