懐かしい未来

常に迷子だと感じてる、帰国後の混乱を擦り抜けようとしてる、無職っぽい休憩を楽しんでるアメリカ人です。

思い出の英語曲 紹介シリーズ Nostalgic English Music

2011-10-21 | 見解

前に言ったことがあるかもしれないけど、私は自分の聞いている音楽に関してはあるこだわりがあります。

I might have said this before, but I have a particular way of listening to music.


まず、アメリカにいる時は日本が恋しいです。日本にいる時はアメリカが恋しいです。

 First of all, when I'm in America, I miss Japan. When I'm in Japan, I miss America.


そこで、両方の国に住みたい私はできるだけその「同時に両国にいる」ような気持ちを作ろうとします。

 And so, I do what I can to make it feel like I'm in both countries at the same time since I really just want to live in both.


本当は日本の料理はアメリカの適当な食べ物よりずっと美味しいのに、アメリカのソウルフードを食べたい時があります。朝のオートミールやシリアル、昼のピーナツバターとジャムのサンドイッチ、栄養のない晩ご飯のチーズマカロニなど。

 In all truth, I find Japanese food a lot more delicious than slopped-together American dishes. Even so, there are times I find myself longing for American soul food: oatmeal or cereal for breakfast, a peanut butter and jelly sandwich for lunch, or nutrient-void macaroni and cheese for dinner.


懐かしいものを食べていると、食べながら日本のテレビ番組を見ていないかぎり、完全にアメリカに戻ったような気がします。すごく落ち着きます。

 When I eat nostalgic foods, as long as I'm not watching a Japanese TV program while I eat, it feels like I've completely returned back to America. It's extremely relaxing.


それは外国に住んでいる人にとってはよくあることです。アメリカに留学している日本人の友達もみんなそうでした。でも私はそれだけではありません。

 That's actually really common for people living abroad. Even my Japanese exchange student friends living in America did that. But for me, there's something else, too.


私は日本では日本の音楽を聞くことはありません。十分日本に住んでいる感覚はありますので、ホームシックになってしまいます。

 I don't listen to Japanese music in Japan. I'm already plenty aware that I'm in Japan, so listening to its music just makes me homesick.


でもアメリカの音楽を聞いていると、強くつないでいる昔の思い出が湧いてきます。彼氏とドライブしている時の曲。中学の頃すごくはまっていた曲。大学の寮でのんびりしている時にいつも聞いていた曲。日本でそれぞれの曲を聞いていると、目を閉じるとまたその心地良い瞬間に戻ります。

 But when I listen to American music, the memories connected with the songs come flooding back to me. The songs I listened to with my boyfriend when we would go on drives. The songs I was obsessed with in middle school. The songs I listened to when I was chilling out in my college dorm. When I close my eyes, I'm taken back to that peaceful moment.


でも逆に、日本の店で買い物している時に日本の曲が流れているのが好きです。なぜなら、こういうかわいいJPOPをアメリカのスーパーなどで聞くのがありえないので、日本っていいなと思います。考えてみると、珍しいことでもあり、日本好きなアメリカ人の友達がとても羨ましがります。

 But on the other hand, I love hearing Japanese music playing at the store. I know hearing cutesy J-Pop at the store in America is unthinkable, so I feel happy that I'm in Japan. It becomes a rare opportunity that I know my Japan-loving friends in America would get jealous of.


それとももしかして、アメリカの曲を流していると、エキゾチックでかっこいいところを理由に選んだような気がして、私の聞きたい理由と違いますのでちょっとイヤになって、外では日本の曲のほうがいいかもしれません。でもその考えは気分によって変わってきます。

 It might also be because of the contents of the music being chosen for its exoticness or coolness. It's a different reason for my wanting to listen to English music, so at that point I prefer Japanese music being played around town. But my thoughts on that change depending on my mood.


とにかく、私はアメリカに戻ったような気持ちになるための曲をこれからたまに紹介したいと思います。

 Anyway, I think I'll introduce some songs once in a while to show some of the ones I listen to in order to feel back home in America.



今日は大学生の頃の曲です。アリゾナ大学に通っていたけど、たまたまアリゾナ出身のバンドです。アパートのルームメイトが紹介してくれて、はまっちゃいました。

Today I'll introduce a song from when I was a college student. I was going to the University of Arizona, but this band just so happens to be from Arizona. My roommate showed me this band and I was hooked.


The Format - The Compromise

ザ・フォーマットの「ザ・コンプロマイズ」(妥協

 


 


楽園日帰り Day Trip to Paradise

2011-10-16 | 人生

この間、あることに気づきました。昼ごはんをいっぱい食べて眠くなったところでした。

I noticed something the other day. It was when I'd stuffed myself with food and become really sleepy.




不健康でもなく体に良いとも言えないおいしいものを外で食べて家に帰って横になってうとうとしていたら、ぼーとしているうちに、「昼寝って幸せなんだなぁ~」って、思いました。

I'd gone out to eat something that was neither unhealthy nor good for me, and when I got home I lay down and dozed off. As I lay there slipping in and out of consciousness, I thought what a happy thing a nap was.



眠いのに無理をして仕事を続けたりして、昼間に眠気と戦ったりするのが精神的にきついじゃないですか。

It's really mentally exhausting to struggle to continue working even though you're sleepy, and to fight off drowsiness in the middle of the day.



でも自分の眠気に素直に従ってバタバタしている世界の中でしばらく静かに平安に心を許すっていうのはなんて贅沢なことでしょう。

But to obediently comply to your sleepiness and quietly submit to peace and quiet while the world goes on bustling around you--now that's luxury.


みんなさん、たまには休憩して、ちゃんと昼寝してくださいね☆

So make sure you all take a break once in a while and take a good nap!

 


ただいま! I'm home!

2011-10-12 | 旅行

(英語が得意な私は英語の勉強を頑張っている日本人のために英語でも書かないともったいない、と思ったのでこれからのブログを英訳付きで書いてみたいと思いますのでどうぞ参考にしてください☆)

 (As long as I pride myself on my English ability I figured it's a waste not to write these blog entries in English, too, for the sake of Japanese who are doing their best to study it. I'll try writing my blog entries from here on out in both English in Japanese so I hope you can use it as a referral.)

 

昨日の夜、先週ぎりぎり取れた連休末の夜便で帰りました。やっぱり今日の仕事がきつい… しかも職場の健康診断もあって、採血で余計にだるい(汗)

Last night I returned home on the post-three-day-weekend evening flight I barely managed to snatch at the last second last week. Work today is as tough as I was expecting it to be... And on top of that I had my annual health check-up at work today so I'm even MORE exhausted from the blood test.

 

最初に九州へ出発した時、さすがの国内線で機内などのアナウンスは全部日本語だけでした。(というのは問題ないんですけど、ひどく響く時は全然分からなくなってしまいます。どんなに日本語が分かっても、はっきり聞こえないとダメなんです…)

 When I first went to Kyushu, the announcements on the plane and stuff were all in Japanese, as one would expect for a domestic flight. (Which isn't a problem but once Japanese is spoken with an echo, I lose all ability to understand it. No matter how well I can understand Japanese, it's useless if I can't hear it clearly...)

 

でも帰りはなぜか違いました。外国人は私一人でしたのに、機内にはいきなりフライトアテンダントはすごく苦労して英語のアナウンスも入れました。(日本人が英語のスクリプトを読んでいる時、話すスピードやトーンによって英語が話せるか全く話せないかがなんとなく区別できます。1人目のアテンダントは英語:まあまあOK。2人目は英語:不可。という予想でした。)

 But it was different on the way home. Even though I was the one and only foreigner, suddenly the flight attendants struggled to tack on English to the announcements as well. (When the Japanese read scripts in English, I can kind of get an idea by the speed and tone of their speech whether they actually know English or not. The first attendant pretty much had it covered. The second one did not. That's how it came across to me, anyway.)

 

でも気になったのはなぜ今回英語でもアナウンスすることになったのか。もしかして…私1人のためなのか。ちっと変な気分でした。優しいけど「そんなに苦労しなくていいんですよ」と言ってあげたくなりました。(笑)

 But what intrigued me was why they decided to add English announcements this time around. Could it be that it was for my sake in particular? It felt pretty weird. It was kind of them, but I almost wanted to tell them that they didn't need to go out of their way on my account, haha.

 

以上、今日の「外人専用ハプニング」でした。

 And that, Ladies and Gentleman, is today's episode of Things That Only Happen to Gaijin.

 


「気まぐれ」ってなんでもできちゃうね!

2011-10-08 | 旅行

普段はあまり私の好みでもなさそうな料理ですけど、せっかく本場のものを食べれるから思い切ってちゃんぽんを注文しました。なーんて美味しい料理だと感動しながら完食してしまいました~

そうです、長崎に来てしまいました☆
昔は長崎が舞台になっていた映画を見て、長崎の風景に一目惚れしました。あれからずっと行ってみたくて、初めて日本に来て7年間になるのにあまり国内旅行をしてなくて、関東にしか住んでいないので、なにやってんだ私と思っていました。そこで来年アメリカに帰って外国人をちょっと休もうという思いが湧いてきたら、やばい、そろそろ本気になって旅行しなくちゃと思って、先週の火曜日いきなり休みを取って木曜日に九州に行くことにしました!あまり急すぎて相手がいないから生まれて初めての一人旅にもなりました σ(^_^;) 海外旅行だと女性一人で行くのがなかなか不安で行く気になれないけど、日本は安全だしまだ言葉ぜんぜん通じるのでとても安心できます。

そして実際長崎に着いたらますます大好きになってきています。これはやばいな、絶対ここに住むと思っちゃうくらい大好きです。住みやすいし、都会の長崎市でも自然が多くて美しいところだし、すごく住みやすそうです。人も予想通りすごく親切です。幸せ~

「気まぐれ適当旅行」はこれから続きますが、明日から長崎に「また来るね!」と言って宮崎に移動します。そこで一泊泊まって最後に鹿児島に行って、鹿児島から飛行機で栃木県に戻ります。
一人旅でも楽しいですが、やっぱり一緒に楽しむ人がいないとちょっともったいない気がして… でも九州に行けて本当によかった! これから楽しみです~☆

 


日本語という共通言語

2011-10-02 | 人生

日本人には不思議かもしれないけど、この間面白いことがありました。

アメリカの大学で勉強している頃、私は色々な国の留学生の友達がいて、みんながそれぞれの国のなまりで英語で話し合っていたけど、いつも当然だと思っていました。(英語が共通言語として知られていますし。)

「日本語は、日本人しかしゃべらないからね」をよく耳にしますが、そうでもないです。日本が素敵な国だからこそ自分の意志で日本に住む外国人が多いです。

そこで、この間私はずっと前から気になっていた、近くにあるインド料理のレストランにやっと行ってみました。一人で外食するのが好きじゃないのでアメリカ人の友達と中国人の友達とスコットランド人の友達と4人で行きました。店をやっているのはインド人です。面白かったのは、だれも日本人じゃないのにずっと5人で日本語でしゃべっていました。

ですから日本人には不思議かもしれないけど、そういうこともありますよ。