Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳:尖閣周辺に中国船 25日連続 機関砲搭載か

2022-11-27 19:27:28 | Translation

Ref.>"尖閣周辺に中国船4隻 24日連続航行"

>"【サンモニ】防衛力強化に懸念 周辺国との関係改善を勧める"
-----------------------------------------


>【杉田水脈】石原慎太郎が尖閣の為に作ったものが、ないがしろにされている!日本の最北端の認識もしっかりと発信を。2022年4月20日 内閣委員会


↓(See detail of this article)、産経新聞の記事の翻訳(Translation of an article of The Sankei Shimbun)


Translation; CCG vessels sailed around the Senkaku Islands for 25 days in a row -- probably, it's equipped with an autocannon

>"尖閣周辺に中国船 25日連続 機関砲搭載か"

> 沖縄県・尖閣諸島周辺の領海外側にある接続水域で 27日、中国海警局の船2隻が航行しているのを海上保安庁の巡視船が確認した。
> 尖閣周辺で中国当局の船が確認されるのは 25日連続。

On Nov. 27, a JCG patrol boat found out that two China Coast Guard vessels sailed in the contiguous zone, outside of the Japanese territorial waters around the Senkaku Islands (Tonoshirosenkaku in Ishigaki City) in Okinawa Pref.
The CCG vessels were found out around the Senkaku Islands for 25 days in a row.


> 第11管区海上保安本部(那覇)によると、1隻は機関砲のようなものを搭載。
> 領海に近づかないよう巡視船が警告した。

According to the 11st Regional Coast Guard Headquarters, Japan Coast Guard (the city of Naha), one of them had something like an autocannon.
The JCG patrol boat warned them not to approach the Japanese territorial waters.


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;杉田水脈議員(自民党... | トップ | 翻訳:金正恩氏が「新型ICBM... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事