Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;崔碩栄の X(on '24. 9/24)

2024-09-24 20:25:47 | Translation

Ref.>"韓国教授が中国の「石焼きビビンバ」強奪に激怒"

>"【韓国】2075年には GDP24位 未来の韓国の見通しが憂鬱"
-----------------------------------------


> 友達になることなんですよ



Translation of X (* tweet) by Che Su-kyoung (on '24. 9/24)

>"https://x.com/Che_SYoung/status/1838387012413624703"

> 知人には日韓夫婦も何組かいるが、韓国での悩みを何回か聞いたことがある。
> 韓国人の親、家族が「일본놈」(日本人め)、「チョッパリ」(日本人の蔑称)のような言葉を日本人配偶者の前でも平気で言うという悩みだ
> 勿論その配偶者に対して言ってるのではなく、TVを見ながら、もしくは雑談の中でぽろっと出てしまうのが殆ど。
> つまり悪意は無いのだが、むしろそれが相手を傷付ける
> これは日本人に限った話じゃない。
> 黒人、白人、アジア人に対しても同じ
> 相手の立場になってみるという発想の欠如。
> 韓国人にとって人間の区別は「ウリ(我々、韓国人)」と「ナム(他人、外国人)」のニ分法🧐
> 私の経験上、日本に来てる韓国人の留学生、会社員もあまり変わらない。

Of my acquaintances, there are several Japanese-S. Korean couples, and I heard about their problems in S. Korea several times.
The problem is that S. Korean parents & family members say words like "ilbonnom" (Japanese bastards) and "jjokbari" (a derogatory term for Japanese) in front of their Japanese spouses without hesitation.
Of course, they don't say it to the spouses, while most of the time it just slips out while watching a TV program or in casual conversation.
In other words, they don't have malicious intention, but rather it hurts the counterpart.
This is not limited to Japanese persons.
It's the same for blacks, whites and Asians.
It's lack of the idea of ​​putting themselves in the other person's shoes.
For Koreans, the distinction between people is a dichotomy between "we (S. Korean)" and "other (foreigners)"🧐
In my experience, S. Korean international students & company employees staying in Japan aren't different so much.


>"https://x.com/_ml0ny/status/1838109748572656079"

>"https://x.com/Che_SYoung/status/1838176531035897952"

> 完全に舐められてる。
> 韓国の地下鉄ではできないだろうな🤔
> 韓国でこんなことやったら乱闘騒ぎ必至。
> 韓国のオッサンたちは黙っていない。

(Japan) is completely underestimated by them.
It's impossible to do that on the S. Korean subway🤔
If they did something like this in S. Korea, a brawl would be inevitable.
S. Korean middle aged males won't stay silent.


>"https://x.com/May_Roma/status/1837974677886570663"





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳;杉田水脈議員(自民党)の X(on '24. 9/24)

2024-09-24 19:02:50 | Translation

Ref.>"岸田首相、能登復興願い NYで PR 日本酒を試飲"

>"【立憲】新幹事長に小川淳也氏が浮上、代表代行には辻元清美氏留任の方向"

>'【総裁選】三原じゅん子議員、小泉進次郎氏を "推す"「古い自民党に決着をつける!」'
-----------------------------------------


>【自民党総裁選】小泉進次郎「党員票激減」決選投票は絶望的【デイリーWiLL】



Translation of X (* tweet) by LH lawmaker Mio Sugita (LDP, on '24. 9/24)

>"https://x.com/miosugita/status/1838351751252185551"

> 自民党総裁選、党員票の締切は 26日!
> 必着です。
> 投票はもうお済みでしょうか?
> まだの方は今日中にポストに投函願います📮
> 9人が立候補している今回の総裁選、誰に入れるか悩んでいらっしゃる方は、各候補の政策を比べてしっかり選んでください。
> 高市早苗候補の政策はこちらのサイトでわかりやすいショート動画にしてまとめてあります。
> 是非ご参照ください。

The deadline for votes of party members in the LDP presidential election is the 26th!
Your vote must arrive by this date.
Have you already cast your vote?
If you have not yet, please put your vote in a post by today📮
There are nine candidates in the presidential election this time, and if you are in trouble in deciding to whom you vote, please compare the policies of each candidate and make a proper choice.
Candidate Sanae Takaichi's policies are summarized in an easy-to-understand short footages on this site.
Please take a look by all means.


>"高市早苗の政策動画(高市早苗総裁選特設サイト)"





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳;高市氏、対中強化論影響か 領空侵犯、総裁選候補言及

2024-09-24 07:21:24 | Translation

Ref.>"中ロ艦艇8隻が共同航行 宗谷海峡から太平洋へ"

>"ロシア機の領空侵犯で漁師ら不安 「おっかない」「残念」"

>"ロシア軍機に警告のフレア発射 空自戦闘機、対領空侵犯で初"

>"自民・石破氏、領空侵犯には『危害射撃』が必要との認識「中国は知っているから抑止力が効かない」"

>"テレ朝「ロシア軍機が北海道沖で領空侵犯 自衛隊機が初めてフレア(火炎弾)使用し警告」⇒ コミュニティノート「『フレア』を『火炎弾』と表記するのは誤解を招く可能性があります」⇒ ネット「テレ朝だから、あえてミスリードを狙っていると思われ」"
-----------------------------------------


> 高市早苗氏 ロシア軍機の領空侵犯は自身の発言が「多少は影響したのかも」と持論 国防力強化の必要性を強くアピール



Translation; Her remark to upgrade responses against China possibly impacted that = LDP presidential election candidate Sanae Takaichi commented on Japanese airspace violation by a Russian aircraft

>"高市氏、対中強化論影響か 領空侵犯、総裁選候補言及"

> 自民党総裁選に出馬している高市早苗経済安全保障担当相は 23日、ロシア軍機の領空侵犯と自衛隊の対応を巡り、中国軍への対処強化を求めた自身らの発言が関係した可能性があるとの見方を示した。
> X(旧ツイッター)に「>"複数の候補と共に、過日の中国軍への対処が緩すぎて『日本がナメられている』旨の発信をしたことも多少は影響したかもしれない"」と投稿した。

Over the Japanese airspace violation by a Russian military aircraft and the SDF's resposes, on Sept. 23, Sanae Takaichi, Minister of State for Economic Security who is running in the LDP presidential election, showed her view that remarks by herself and so on, which required to upgrade responses to the Chinese forces, possibly inflenced that.
On her X (formerly Twitter), she posted that "The fact that, along with plural other candidates, I remarked in meaning that [Japan is underestimated] due to its lax response to the Chinese forces on the other days possibly impacted that to some digree."


> 中国軍機の領空侵犯を巡っては、総裁選候補の石破茂元幹事長が 22日の民放番組で「危害射撃」を可能にする法改正を検討すべきだと指摘。
> 高市氏は石破氏の主張に同調し「日本はなめられている」と述べていた。

Over the violation of Japanese airspace by Chinese military aircraft, former LDP Secretary General Shigeru Ishiba, who is a candidate for the LDP presidential election, said in a program of a private TV station on Sept. 22 that (* the government) should consider to amend the law to make "harmful shooting" possible.
Takaichi echoed Ishiba's argument, saying that "Japan is underestimated."

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳;米原子力潜水艦「バーモント」、韓国に初寄港

2024-09-24 06:19:09 | Translation

Ref.>"【韓国】 自営業者の4人に3人は月に100万ウォンも稼げない"

>"韓国・文在寅元大統領、会いに行けばミッキーみたいに会える模様…"

>"48年後の韓国、世界で2番目に老いた国に… 人口は 3600万人に減少"

>"韓国人女性「どうしても食べられない日本食… それは生卵ごはん。絶対無理!一生無理!想像しただけでパニックです!」"

-----------------------------------------


> Top diplomats of S. Korea, U.S. and Japan to meet on sidelines of UN General Assembly on Mon.


↓(See detail of this article)、朝鮮日報の記事の翻訳(Translation of an article of the Chosun Ilbo)

Translation; The 1st making port call in S. Korea by U.S. naval Virginia-class nuclear powered submarine USS Vermont (SSN-792)

>"米原子力潜水艦「バーモント」、韓国に初寄港"

> 米海軍のバージニア級原子力潜水艦「バーモント」(SSN-792、7800トン級)が23日午前、釜山市南区の海軍作戦司令部釜山作戦基地に入港する様子。
> 韓国に初めて寄港した「バーモント」は全長115メートル、幅10.4メートルで、乗組員はおよそ130人。

Following photos show that, on Sept. 23 morning, U.S. naval Virginia-class nuclear powered submarine USS Vermont (SSN-792, 7,800 ton class) is making a port call at the Fleet Command in Busan of the RoK Busan Naval Base in Nam District in Busan.
The "USS Vermont," which made the 1st port call in S. Korea, is 115 m in length and 10.4 m in widthe, and whose crew number is approx 130.







コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする