前回描いた茜ヶ崎空(Ever17)。これはこれでいいかなと思うのですが、フライトジャケットのペイントを見慣れてるせいか、やっぱり何か文字を入れたほうが落ち着くかな?ということで、文字を入れてみました。
作中で印象的だった、舞台となる海洋テーマパーク「LeMU」(レミュウ)のキャッチコピー「天国はどこにある? 空と、あなたの足元に…」より、前半部分をドイツ語に訳した「Wo ist der Himmel?」をイラストの左下部分に入れることにしました。
フォントもいろいろ考え、タイプライター風のフリーフォントを探して印刷し、いつものように型紙を作る途中で魔が差しました。
「今回はいつものような、センターも横もキッチリ合わせて書く必要のない、いうなれば少々雑に書いたところで何も問題のない文字だ。このくらいなら下にサシを当てておけば見ながらでも十分に書ける!ナメんじゃねえぞこのスットコドッコイ!(最後だけ「プリズンブレイク」のT-Bag(声・若本さん)調で)」
で、失敗。
ちょっと文字を大きく書いてしまって、イラストの足部分にかかってしまいました。まあ文字自体は想像通り、なかなか雰囲気のあるものが書けたので、よしとしましょうか。
作中で印象的だった、舞台となる海洋テーマパーク「LeMU」(レミュウ)のキャッチコピー「天国はどこにある? 空と、あなたの足元に…」より、前半部分をドイツ語に訳した「Wo ist der Himmel?」をイラストの左下部分に入れることにしました。
フォントもいろいろ考え、タイプライター風のフリーフォントを探して印刷し、いつものように型紙を作る途中で魔が差しました。
「今回はいつものような、センターも横もキッチリ合わせて書く必要のない、いうなれば少々雑に書いたところで何も問題のない文字だ。このくらいなら下にサシを当てておけば見ながらでも十分に書ける!ナメんじゃねえぞこのスットコドッコイ!(最後だけ「プリズンブレイク」のT-Bag(声・若本さん)調で)」
で、失敗。
ちょっと文字を大きく書いてしまって、イラストの足部分にかかってしまいました。まあ文字自体は想像通り、なかなか雰囲気のあるものが書けたので、よしとしましょうか。
こういうフォント、好きです。
「The Clash」みたいで。
これぞバランス、という構図ですね。