明日の葉っぱ(8×8)=69

思いつくまま 気のむくまま書いてます。

New kid in Town イーグルス

2019-11-07 17:50:00 | 僕の音楽日記

本日11月 7日 
故 グレンフライ氏 (イーグルス)
の誕生日。

今尚 彼がいないことが
信じられなくて…
僕の中に

歌と共に生き続けている
グレンフライ。

イーグルス 
彼らの演奏はいつも
ベストな音として
僕らに届けられ
その歌と共に
はるか郷愁を誘う
古き良き時代のアメリカを
思わせる。



ドン.ヘンリー
グレン.フライ
のダブルボーカルは
それぞれに
ヒット曲を生み

また、他のメンバーも歌えるバンド
として
深みのある
いいグループだった。


New kid in Town
この歌 
は全米1位になった。

ホール&オーツのことを歌ったというこの歌。

ソウルとロックを融合させ
新らたな音を引っさげて登場した
ホール&オーツ

新たに台頭してきたものたちへ向けたメッセージ。


大ヒットアルバム
「ホテルカリフォルニア」
の2曲目に収められている
この歌は

ドン ヘンリー とグレンフライが共作したのと合わせて
あの
JDサウザーの名前もクレジットされている。

優しく 甘く
切ない
グレンのボーカルと
絶妙はハーモニーを聞かせる

イーグルス。

グレンの歌声とハーモニーはもう
聞かれないけれど

彼らのベストライブ1977年 3月22日
ワシントンD.C.
キャピタル センターでのライブ

この演奏は
とてつもなく
染みる。

改めて
グレンフライの誕生日を祝い

そして
冥福も祈ります。











There's talk on the street
it sounds so familiar
Great expectations,
everybody's watching you

通りじゃ噂話があふれている
もうそんなのおなじみさ
みんな大きな期待でワクワク
誰もがきみを注目しているよ

People you meet,
they all seem to know you
Even your old friends
treat you like you're something new

出会う人はみんな
きみのこと 知ってるようだね
なじみの友達さえ きみのこと
客人のように大切にするのさ

Johnny come lately,
the new kid in town
Everybody loves you,
so don't let them down

きみは最近やってきた
この町の新顔だ
誰もがきみを歓迎してる
だからがっかりさせないでくれ

You look in her eyes
the music begins to play
Hopeless romantics
here we go again
But after awhile,
you're lookin' the other way
It's those restless hearts
that never mend

彼女の瞳をのぞくと
音楽が流れ始める
僕たちは再びどうしようもなく
ロマンチックに包まれる
でもまもなくして
きみはもう別なことを探してる
落ち着きのない奴
そのクセは直らない

Johnny come lately,
the new kid in town
Will she still love you
when you're not around?

きみは最近やってきた
この町の愛すべき新入り
彼女はまだきみを愛してる?
きみがまわりにいない時でも?

There's so many things
you should have told her,
but night after night
you're willing to hold her,
Just hold her,
tears on your shoulder

彼女に言っておかないと
いけなかったことが沢山ある
でも毎晩毎晩
きみは彼女を抱こうとするだけ
ただそれだけなんだ
きみの肩に涙が流れ落ちる

There's talk on the street,
it's there to remind you,
that it doesn't really matter
which side you're on.

通りじゃまた噂話
きみに思い出させるかのようだ
まるで関係ないんだよ
きみがどちらの側につこうとね

You're walking away
and they're talking behind you
They will never forget you
'til somebody new comes along

きみが歩いて行く後ろで
みんなが噂している
みんなきみを決して忘れない
でもそれは
新しい誰かがやってくるまでの話

Where you been lately?
There's a new kid in town
Everybody loves him, don't they?
Now he's holding her,
and you're still around

ここんとこ どこに行ってんだ?
町には新しいヤツが現れた
誰もが彼に興味しんしん だろ?
今じゃヤツが彼女を抱いてるのさ
きみがふらふらしている間に

Oh, my, my
There's a new kid in town
just another new kid in town

ああ なんてことだ
町には新顔が現れた
きみじゃない新しいヤツなんだ

Ooh, hoo
Everybody's talking
'bout the new kid in town,
Ooh, hoo
Everybody's walking
like the new kid in town,

ああ 
誰もが新顔について話してる
ああ
誰もが新顔の真似をしてる

Ooh, hoo
There's a new kid in town
I don't want to hear it
There's a new kid in town
I don't want to hear it

ああ
町には新しいヤツが来たんだ
(そんなこと聞きたくない)
きみに代わるヤツなんだ
(そんなこと聞きたくないよ)

There's a new kid in town
There's a new kid in town
There's a new kid in town
Everybody's talking
There's a new kid in town
People started walking
There's a new kid in town
There's a new kid in town

町には新顔が現れた
きみに代わる新しい人気者
誰もがヤツについて噂してる
みんなヤツに ついてってる
町の新顔
町の新顔の噂話…
町はこんなこと繰り返しているんだ…




最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。