The Cheering Poem
for the Brave of the World
世界の勇者への応援歌 by Tsugio Nagai 永井津記夫
I have altered “Cheering Poem for the Brave of Japan and the World” to some extent concerning the arrangement of lines and verses and the replacement of words in the wish that the poem may be read and loved by as many people as possible all over the world. *前回の「日本と世界の勇者への応援歌」を修正しました。タイトルも少し変え、歌の並びも変えて、語句も多少変更しました。“世界版”としてより多くの人に読んでもらえれば、と考えています。
****************************************************************************
To the Brave of the World
(1)
Rise up, O the brave of the world !
Rise up, O the brave on Mother Earth,
The brave and righteous !
The brave and courageous!
Rise up, and be the brave for the world !
The whole world with all its fears and tears,
With all the hopes of future years,
Is waiting breathless for your decision vigorous and firm !
立ち上がれ、ああ、世界の勇者!
立ち上がれ、ああ、地球ガイアの勇者!
正しき勇者!
まことの勇者!
立ち上がれ、世界よのひとの 勇者となれ!
全世界よのひとは、かぎりなき 怖れをいだき 涙をながし、
未来への かぎりなき 希望をいだき、
待っているぞ、 固唾のみ 汝なの決意、揺るぎなき 決断を!
(2)
Sail on, O Ship of the world !
Sail on, O Ship of the Earth, brilliant and gallant !
Sail on, and be the Ship for all the world !
Some people on the earth,
surrounded by inescapable poverty and dearth,
With all the hopes of future to come,
are waiting pantingly for thy warm-hearted kingdom !
進航すすみゆけ、ああ、世界号せかいごう!
進航すすみゆけ、ああ、地球ガイアの船、堂々の船!
進航すすみゆけ、全世界よのひとの 船となれ!
世界せかいには、逃げ場無き 貧困・ 飢餓に さいなまれ、
未来への かぎりなき 希望をいだき、
待つ人がいる、 あえぎつつ 汝なれの救いの 王国を!
(3)
Unite, O the brave of the world !
Unite , O the brave on the Earth !
The brave and vigorous !
The brave and valorous !
Unite, and be the brave to save the world !
The whole world,
Surrounded by enmities and terrors recurring,
With all the hopes of the future coming,
With all the wishes for world peace
And no nuclear weapons apostate,
Is hanging breathless on your fate !
Ah! the fate of the world is rested
On your shoulders broad and decided !
団結せよ、ああ、世界の勇者!
団結せよ、ああ、地球ちきゅうの戦士せんし!
堂々の勇士ひと!
果断の戦士!
団結せよ、世界を救う 猛者つわものとなれ!
全世界よのひとは、
繰り返す 敵意とテロに さらされて、
未来への かぎりなき 希望をいだき、
世界の平和、 核無き時代ときを祈りつつ、
すがっているぞ、 息こらし 汝なの命運に!
ああ、世界よの命運は かかっているぞ、
汝なれの決意の 双肩に!
(4)
Rise up, O the brave of Japan (or the name of your country) !
Rise up, O the brave of the Sun (or the nickname of your country), brilliant and valiant !
Rise up, and be the brave for the world and Japan (or the name of your country) !
The whole world with all its tears,
With all the hopes of future years,
Is hanging breathless on your fate !
立ち上がれ、ああ、日本やまとの勇者!
立ち上がれ、ああ、日の本の勇者、堂々の勇者!
立ち上がれ、全世界よのひとの 勇者となれ!
全世界よのひとは、かぎりなき 涙を流し、
未来への かぎりなき 希望をいだき、
すがっているぞ、 息こらし 汝なの命運に!
(5)
Sail on, O Ship of Japan (or the name of your country) !
Sail on, O Ship of the Sun (or the nickname of your country), brilliant and gallant!
Sail on, and be the Ship for the world and Japan (or the name of your country) !
The whole world with all its fears,
With all the hopes of future years,
Is hanging breathless on thy fate!
Ah! the fate of the world is rested
On thy shoulders broad and trusted !
進航すすみゆけ、ああ、日本やまとなる船!
進航すすみゆけ、ああ、日ひの本もとの船、堂々の日本丸にほんまる!
進航すすみゆけ、全世界よのひとの 船となれ!
全世界よのひとは、かぎりなき 怖れをいだき、
未来への かぎりなき 希望をいだき、
すがっているぞ、 息ひそめ 汝なの命運に!
ああ、全世界よの命運は かかっているぞ、
汝なれの頼れる 双肩に!
**************************************************************************