今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

中国人観光客:英国は「非友好的」

2013-02-05 13:37:08 | Telegraph (UK)
この上から目線はなんなんだろう…。
最近は、ビジネス用のビザの緩和を求める記事やら運動やらも煩いので、なんかガサゴソしてるんだろうなあという感じ。
保守のテレグラフ紙がそれでいいのけ?
なげかわしい…。

Chinese tourists find Britain 'unfriendly'
(中国人観光客:英国は「非友好的」)
By Tom Phillips, in Shanghai
Telegraph: 8:00PM GMT 03 Feb 2013
Chinese would-be tourists find Britain is not so friendly as it claims when it comes to securing visas.

中国人観光客は、ビザ発給の段になると、英国は宣伝しているほど友好的ではないと知ります。


Tony Weng shook with anger as he emerged empty-handed from Shanghai's UK visa application centre. "Lousy," he said. "That is probably a little bit of a rude word. But it's how I feel."

トニー・ウェンさんは上海の英国ビザ申請センターから手ぶらで出て来ると、怒りを込めて首を振りました。
「酷いもんだ」と言います。
「あれは多分ちょっと無礼な言い方だったかもしれない。でもそう感じたんだ」

Minutes earlier the Shanghai-based employee of Baosteel, China's largest steel maker, claimed he had been told he and his family could not be issued with tourist visas for a planned trip to the UK in June.

その数分前には、中国最大手の鉄鋼メーカー、バオスティールの上海の従業員は、彼と彼の家族が6月に計画している英国旅行のための観光ビザを発給出来ないと言われた、と言っていました。

"We prepared all the documents and they said, 'Oh, more than 3 months - that cannot be accepted'," the 55-year-old, who said he had wanted an early visa to obtain a cheaper flight, complained.

「全ての書類を提出したが、『3ヶ月以上だって?それは認められない』と言われた」と55歳の従業員は言いました。
曰く、彼は格安チケットを買うために早くビザがほしかったのだそうです。

Mr Weng pointed to a poster hanging outside the visa centre featuring an image of British actress Dame Judi Dench beside a Union Jack and the slogan: 'You're invited.' "'You're invited'?" he said. "Wrong. It seems to be the opposite."

ウェンさんは、ビザ発給センターの外に飾られているポスターを指さしました。
英国人女優、デイム・ジュディー・デンチの横には、英国国旗と「ご招待します」というスローガンが並んでいます。
「『ご招待します』?違うね。全く逆のようだよ」とウェンさんは言いました。

"[We wanted] to go to London, Edinburgh, the Isle of Skye. We just wanted to explore the best of the UK, know their culture, know their people."

「(私たちは)ロンドン、エジンバラ、スカイ島に行きたかった。英国の一番素敵なところを巡って、文化を知って、人々を知りたかっただけだ」

"We are [nearly] all retired. We just want to enjoy life. But they cannot entertain it. We have the money, we want to travel, to see the world, to understand your country. But [the UK is] not so friendly. I am disappointed."

「私たちは(ほぼ)引退した身だ。ただ人生を楽しみたいだけだ。だが彼らはそれを認められない。私たちには金があり、旅行をして、世界を見て、あなた方の国を理解したいと思っている。しかし(英国は)余り友好的ではない。失望したよ」

Mr Weng – who said his family would now plan a trip to Spain instead - is one of thousands of Chinese tourists that the UK could be missing out on each year, according to top British business leaders who have blamed the UK's "burdensome" visa application system.

英国旅行業界幹部によれば、家族はもう代わりにスペイン旅行を計画するだろうというウェンさんは、毎年英国に行き損ねている数千人の中国人観光客の一人だそうです。
幹部等は英国の「面倒な」ビザ発給制度のせいだと言っています。

Willie Walsh, the CEO of International Airlines Group, said last week: "Putting in place a Chinese visa process that is fit for purpose to replace the ridiculous system urrently in operation is one way to kick-start our economy."

インターナショナル・エアラインズ・グループのウィリー・ウォルシュCEOは先週こう語りました。
「この全く機能しない馬鹿馬鹿しいシステムと入れ替えるために、中国人向けのビザ発給手続きを設けることは、英国経済を再稼働する方法の一つだ」

Such views are echoed at the top of China's business community. One Chinese businessman, who travelled to the UK in 2011 as part of a delegation led by a current member of China's powerful 7-member Politburo Standing ommittee, said he had been surprised by the "unfriendly and inflexible" UK visa system.

そのような見解は、中国財界トップでも賛同されています。
2011年に中国共産党常任委員会の現メンバーの一人が率いる派遣団に加わって英国を訪れた某ビジネスマンは、英国のビザ発給システムの「非友好的さと非柔軟さ」に驚かされたと言います。

"It wasn't very smart," said the businessman, who declined to be named because of political sensitivities but complained of the "hectic" and long-winded application procedure in Beijing. "China has changed a lot. This level of entrepreneur and business-owner going to the UK should definitely not be treated as someone intending to illegally travel. [The rules] should be simplified for the benefit of both nations."

「余り賢くないね」と言う同ビジネスマンは、政治的反発を懸念して匿名を希望しながらも、北京での「せわしなく」複雑な申請について不服を言いました。
「中国は随分変わった。このレベルの企業家や社長の渡英は、違法に行こうとする連中と同じように扱うべきじゃない。(規則は)両国の利益のために簡素化されるべきだ」

"Look at the entire Euro zone," the businessman added. "It has already opened the doors to most Chinese people, even tourists. You have got the Schengen visa and you can go wherever you want. It's very flexible these days. But if you want to go to the UK you have to go through this very old-fashioned application procedure."

「ユーロ圏全体を見てみるが良い」と同氏は続けました。
「ほとんどの中国にもう門戸を開いている。観光客にすらそうだ。シェンゲン条約のビザを手に入れれば、どこでも好きな所へ行ける。最近はとても柔軟だ。だが、英国に行きたい場合は、この古臭い申請手続きを踏まなきゃならない」

Zhou Dewen, the chairman of the Small and Medium Business Association in the eastern city of Wenzhou, said: "It is quite difficult to get a UK business visa. Previously, both the UK and US were difficult, the most difficult in the world. In recent years, the US has loosened up but the UK hasn't. The UK still has strict visa requirements for Chinese applicants. They should change their views on China and Chinese business people," he added.

中国東部の都市、温州の中小企業協会のZhou Dewen会長はこう語りました。
「英国の就業ビザを手に入れるのはかなり困難だ。これまで、英国と米国が世界で最も難しい国だった。近年、米国は緩和したが英国はしていない。英国は未だに中国人申請者に対して厳格な要件を突き付ける。英国は中国と中国人ビジネスマンに関する見解を変えるべきだ」

A spokesman for the Home Office said it was not possible to apply for a UK visa more than 3-months ahead of a trip but said the same was true for Schengen visas. "The UK does request that you don't apply for a visa more than three months before you're going to travel. However, this is the same for Schengen countries like Spain and France. Unlike Schengen countries the UK visa is valid for multiple visits to the UK within a six month period," he added.

英内務省広報担当者は、3ヶ月先の旅行のために英国入国ビザを申請することは不可能だと述べましたが、シェンゲン条約のビザでも同じだと言いました。
「英国は旅行の3ヶ月以上前にビザ申請をするよう要求しない。しかし、これはシェンゲン条約に加盟しているスペインやフランスも同じだ。シェンゲン条約加盟国と違い、英国のビザは6ヶ月以内ならば何回でも渡英出来るようになっている」

At the Shanghai visa office, Mr Weng, the Baosteel employee, said he believed the rules should be changed. "Make our lives easier. We want to spend money there."

バオスティールに勤めるウェンさんは上海の英国ビザ発給センターで、規則は改正されなければならないと思っていると言いました。
「私たちにとってやり易くしろ。(英国で)金を使いたい」

Their frustrations were shared by others at the Shanghai centre, one of 12 across China run by the company VFS Global. For a short-term visit visa to the UK, Chinese applicants must pay a minimum of 820 yuan (around £82) in cash. That is an average of around £20 more than for the Schengen countries. At the Shanghai centre, applicants without appointments are only met between 8am and 9am each day.

彼らのフラストレーションは、VFSグローバルが中国12ヶ所で運営する英国ビザ発給センターの一つ、上海センターに来ている他の人達も共有していました。
英国への短期ビザの場合、中国人は最低820元(約82ポンド、約12,000円)を現金で払わなければなりません。
シェンゲン条約加盟国よりも平均約20ポンド(約3,500円)も高いのです。
上海センターでは、予約を入れていないと、毎日午前8-9時しか面談してもらえません。

"It is quite a hassle to get a UK visa," said 62-year-old Anna Tang who was with her husband applying for a visa to visit their London-based daughter. "[There are] too many documents to prepare each time."

「英国ビザを取るのは大変だ」とロンドンに住む娘に会いに行くためのビザを夫と共に申請しに来た62歳のアナ・タンさんは言いました。
「毎回提出書類が多過ぎる」

Mrs Tang said it was absurd to treat visitors such as herself as potential illegal immigrants. "They really don't need to worry about us being an immigration risk. We have a perfectly good life here, we have a house, everything. We know nothing about the English language. We would be deaf and dumb in the UK. We just want to visit our daughter [and] see our grandson. There is really no need to put restrictions on us. They should be more flexible about it."

タンさんは、自分のような渡英者を違法移民候補のように扱うのは馬鹿馬鹿しいと言います。
「私たちが移民になるかもなんて心配は不要だ。ここで全く幸せに暮らしている。家も何もかもある。英語なんて全くわからない。英国では耳も口も不自由な人間になる。ただ娘と孫に会いたいだけだ。私たちに制限を押し付ける必要なんてない。もっとフレキシブルにならなければいけない」

A Home Office spokesperson said: "The UK welcomes Chinese tourists. In the last year we granted more than 200,000 visas to Chinese people - 95pc of those that applied. We have made big improvements to the system, making it even simpler for genuine tourists to come to the UK.

英内務省広報担当者はこう語りました。
「英国は中国人観光客を歓迎する。昨年は20万人の中国人にビザを発給した。申請者の95%だ。システムも大いに改善して、英国に純粋に観光に来る人々のためにはもっと簡素化した」

"The fact is that the UK asks for less documentation and has twice as many application centres as Schengen countries. Our forms can already be filled out online and take on average just ten minutes to complete."

「シェンゲン条約に比べて、英国が求める書類は少ない上に、ビザ発給センターの数は2倍に上るというのが事実だ。英国ビザ申請用のフォームは既に電子記入が出来る。平均10分で埋められる」





最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。