今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ドバイ終了のお知らせは誤報?

2008-11-25 17:21:05 | Telegraph (UK)
ドバイ終了のお知らせを、殿下自ら数字を挙げて否定されたようであります。

どっちが本当???

Dubai reveals debt levels to dispel fears over growth
(ドバイ、経済成長への懸念を蹴散らす債務水準を公表)
By Louise Armitstead
Telegraph:24 Nov 2008
Dubai has bowed to international pressure and for the first time revealed the level of debt it has racked up during one of the biggest building sprees the world has ever seen.

ドバイは国際的圧力に屈し、世界史上最大規模の建築祭の間に山積させた債務を初めて公表した。


According to one of Dubai's top property bosses, the emirate has $80bn (£54bn) of debt outstanding against a total asset base of $1.3 trillion.

ドバイ屈指の不動産開発業者の幹部の一人によれば、同国の総資産が1.3兆ドルであるのに対して、未払い債務は800億ドルだそうである。

The numbers were revealed as part of a series of speeches by Dubai's leaders who sought to confirm the emirate's claim to power in world finance and dispel rumours that its growth is stalling.

この数値は、国際金融におけるドバイの力を確立し、経済成長にブレーキがかかりつつあるという噂を跳ね除けようとした、ドバイ首脳陣による一連のスピーチの一環として発表された。

His Excellency Mohamed Ali Alabbar, chief executive of Emaar Properties and a member of Dubai's excutive council, said the figures were being revealed to end "international speculation" that the country is buckling under its leverage.

エマール不動産のCEOであり、ドバイ理事会の委員を務めるモハメド・アリ・アラバール殿下は、ドバイが借入に苦しんでいるとの「国際的憶測」に終止符を打つために、このデータは公表されたと語った。

Speaking at the Dubai International Financial Centre (DIFC) Week, Mr Alabbar said: "I can state categorically the government can and will meet all of its obligations going forward and I have no doubt about this country's future.

ドバイ国際金融センター週間でスピーチを行ったアラバール氏はこう語った。
「政府は全ての債務を返済出来ると断言出来る。我が国の将来に一切の疑念はない」。

"And if and when a crisis arises in one of our afflilated companies, will the government help? Yes we will."

「我々の関連企業のいずれかに危機があれば、政府が支援するかどうかについて言えば、支援を行うとお答えする」。

Attacking the rumours head on, Mr Alabbar said: "There has been confusion and concern about how much Dubai owes and how its debt will be financed. Concern leads to speculation. So I can say that Dubai's current sovereign debt is $10bn or 37bn UAE Dirhams (AED). Our key sovereign assets at their current level of undervaluation stand at $90bn or AED350bn.

噂には次のように反撃した。
「ドバイが幾ら借りていて、幾ら債務で調達されるか、ということについて混乱と懸念がある。懸念は投機に繋がるので、ドバイの現在の国家債務は100億ドル、または370億ディルハムだと申し上げる。我が国の主要資産は、現在のように資産価格が下落した状況において、900億ドルまたは3,500億ディルハムである」。

"This does not include our aiports, our bridges, our metro system or our healthcare. The total debt obligation of the government's affiliated companies is $70bn or AED256bn. This is compared to the total asset value of the affiliated companies of $260bn or AED950bn."

「これには空港、橋、地下鉄、または医療は含まれない。政府関連企業の債務総額は、700億ドルまたは2,560億ディルハムだ。対して、政府関連企業の資産総額は、2,600億ドルまたは9,500億ディルハムである」。

He added: "When we started the work in 1992, the Council was hit by rumours. We ran from them and we have been running from constant rumours for 18 years. Still there are rumours that we're selling our property assets or selling 50pc of Emirates airline. I can categorically state this is not true."

そしてこう付け加えた。
「1992年に事業を開始した時、委員会は噂に攻撃された。我々は噂から逃げ、それから18年間ずっと逃げ続けてきた。それでも未だ、我々が不動産資産を売却する、または首長国の航空会社の50%を売却する、という噂がある。私はこれが真実ではないと断言出来る」。

However he did admit: "Dubai's growth has been at a rate of 13pc to 14pc a year. If this comes down to 6pc or 7pc or 8pc then fine. We've been running a long time and could probably do with a breather. We will use this time to learn lessons and become a stronger city."

しかし彼はこう認めた。
「ドバイの経済成長は、年率13-14%だ。これが6%、7%、8%になるのなら大丈夫だ。長い間走り続けてきたし、一息吐くかもしれない。教訓を学び、より強力な都市を建設するために、これを利用するだろう」。

The conference, the public sessions of which started today and has attracted hundred of top business bosses from around the world, was opened this morning by the head of the DIFC, His Excellency Omar Bin Sulaiman. The conference's title, "Where money meets opportunity", has been given a more sober sub-heading of "Sustaining our oasis of prosperity in a turbulent world".

今日公開セッションが始まり、数百人の企業幹部を世界中から集めた同会議は、今朝、オマール・ビン・スレイマン会長によって開会された。
『資金と機会が出会う場所』というタイトルには『混乱する世界で繁栄のオアシスを維持する』という、より真面目な副題がつけられていた。

The DIFC owns the emirate's financial assets such as its stock exchange, Mr Bin Sulaiman said: "DIFC Week takes place at a critical juncture for the global economy. Many see in the turmoil of global markets a crisis of epochal proportions. Yet the financial shock waves rumbling around the world could be the first birth pangs of a new economic reality... Until recently capital typically moved from the developed world to developing economies. This dynamic is now changing. New financial centres [like the GCC region] complement, if not rival, the role played by established centres like London and New York."

DIFCは、株式市場のような、首長国の金融資産を所有しており、ビン・スレイマン氏はこう述べた。
「DIFC週間は、世界経済の重要なポイントで開催されている。多くの人が世界市場の混乱に大々的な危機を見出している。だが、世界中の金融の衝撃波は、新しい経済的現実の最初の生みの苦しみかもしれない。最近まで、資本は通常先進国から新興経済に流れていた。この動力が今や変わりつつある。新しい金融センター(湾岸地域など)は、ロンドンやニューヨークといった確立された金融センターの役割に、競合しないとすれば、補完するものだ」。

Other speakers at the conference admitted the Middle East had under-estimated the global financial crisis. His Excellency Bassem Awadallah, former director of the office of King Abdullah of Jordan, said: "This part of the world has been slow to recognise what's been going on global in financial markets"

他のスピーカーは、中東地域が国際金融危機を見くびっていたことを認めた。
ヨルダンのアブダラ国王の元事務局長、バーセム・ アワダッラー殿下は「この地域は、国際金融市場で何が起こっているか、なかなか気付かなかった」と語った。

Mr Alabbar said: "Today the world's faith in the future is being tested. While we recognise with humility the many challenges that lie ahead, I can assure you we will spare no effort to secure our future.

アラバール氏は「今、将来に対する世界の信頼が試されている。我々は今後沢山の課題があることを、謙虚に認めるが、未来を手にするために一切努力は惜しまないことを約束する」と言った。

"As His Highness [Dubai's ruler, Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum] said recently: Dubai's direction is straight and forward."

「(ドバイ首長、シーク・ムハンマド・ビン・ラーシド・アール・マクトゥーム)殿下が先日仰ったように、ドバイの進む道は真っ直ぐ前方に伸びているのだ」。








KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。