今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

銀行ストレス・テスト:スペインがアゲアゲでドイツがサゲサゲ

2010-07-27 10:54:22 | Telegraph (UK)
同じ阿保なら踊らにゃそんそん、という言葉は英語にあっただろうか。
信用っていうくらいですしね、ほら。

Spain shines on stress test, Germany flunks
(銀行ストレス・テスト:スペインがアゲアゲでドイツがサゲサゲ)
By Ambrose Evans-Pritchard, International Business Editor
Telegraph:26 Jul 2010
Europe's stress tests for banks have greatly reduced pressure on Spanish lenders but have so far done little to ease broader strains in the interbank credit markets.

ヨーロッパの銀行ストレス・テストは、スペインの銀行へのプレッシャーを大いに緩和したが、これまでのところインターバンク・マーケットにおける広範な負担は緩和してません。


Three-month Euribor rates have crept up to a one-year high of 0.889pc. The "Libor-OIS spread", watched as a key gauge of stress in the system, also nudged up to 26 basis points.

3ヶ月EURIBORの金利は、僅かに上昇して一年ぶり最高の0.889%になった。
システムの主要ストレス指標として観察されている「LIBOR-OISスプレッド」も、微増して26ベーシス・ポイントとなった。

The refusal of some Landesbanken and German lenders to reveal exposure to EMU sovereign debt has raised suspicions that they have something to hide. Credit default swaps measuring bond risk jumped from 140 to 150 points for HSH Nordbank, with smaller rises for LB Berlin (154), West LB (127), Norddeutssche LB (125) and Deutsche Postbank (121).

ドイツの一部の州立銀行と銀行は、EMUソブリン債へのエクスポージャーを公表しなかったが、このことで隠すことがあるのでは、との疑惑が高まった。
債券リスクを示すCDSは、HSHノードバンクで140ポイントから150ポイントに跳ね上がり、ベルリン州立銀行(154)、ヴェスト州立銀行(127)、ノードドイチェ州立銀行(125)、ドイチェ・ポストバンク(121)で僅かに上昇した。

If the original purpose of the tests was to unlock interbank lending and head off an incipient credit crunch, the jury is still out. A report last week by the International Monetary Fund said eurozone lending had "nosedived" during the global crisis and "has yet to recover". The IMF said this was asphyxiating small business, which generates most job growth.

銀行ストレス・テストのそもそもの目的が、銀行間貸出を開放し、初期の信用収縮を食い止めることであったのならば、その結果はまだ明らかになっていない。
先週IMFが出したレポートによれば、ユーロ圏の貸出は世界危機の間に「急減」し、「まだ回復していない」。
これは最も雇用を創出する中小企業を窒息死させている、とIMFは伝えた。

As analysts sift through the wealth of new detail from the tests, they are baffled by the chaotic criteria.

銀行ストレス・テストで新たに明らかになった詳細を精査するなか、アナリストはカオスなクライテリアに驚いている。

"We have a ludicrous worst-case scenario that Greek house prices fall by 2pc in 2011: when you first read it you think their must be a typo," said David Owen from Jefferies Fixed Income.

「ギリシャの住宅価格は2011年に2%値下がりしますとか、最悪のシナリオの馬鹿ばかしさったらないよ。初めて読んだ人はタイポに違いないと思うね」とジェフリーズ・フィックスト・インカムのデイヴィッド・オーウェン氏は言った。

Austria's worst-case is a 2.7pc rise in house prices, or zero for Poland, and -2pc for Italy. Mr Owen said these assumptions would be demolished by a serious recession. Yet the tests assume that all eurozone states would contract at the same rate in a downturn. In reality, Club Med states and Ireland would almost certainly fare worse since they are already coping with the triple effects of debt-deleveraging, lost competitiveness, and fiscal tightening.

各国の最悪のシナリオは、オーストリアでは住宅価格が+2.7%、ポーランドでは変わらず、イタリアでは-2%というものだ。
オーウェン氏は、このような仮定は深刻な不況で木っ端微塵になるだろうと語った。
だが、今回の銀行ストレス・テストは、全てのユーロ加盟国は不況の中で同じペースで縮小する、と仮定している。
現実には、地中海クラブ諸国とアイルランドは既に債務の解消、競争力の喪失、財政引き締めの三重苦に耐えているのだから、ほぼ確実にもっと酷いことになる。

Spain was rewarded by the markets for the high quality of its tests, which cover 95 of its banks and include a 28pc fall from peak-to-trough for finished houses, and 61pc for development land.

スペインは市場から、銀行95行をカバーし、完成済み住宅のピーク比28%の値下がりと開発地の61%の値下がりを含めた、銀行ストレス・テストの好結果に対する報酬を受けた。

Yields on 10-year Spanish bonds dropped 11 basis points to 4.24pc on Monday, outperforming the eurozone. The cost of bond insurance fell for Spanish Cajas. These savings banks are already being restructured. The US buy-out firm JC Flowers has agreed to inject €450m (£377m) into Banca Civica.

月曜日、スペインの10年債の金利は11ベーシス・ポイント下がって4.24%となり、ユーロ圏よりも良い結果だった。
スペイン預金銀行の債券保証コストも下がった。
これらの預金銀行の再建は既に進められている。
米国の買収会社JCフラワーズは、4億5,000万ユーロをバンカ・シヴィカに注入することに同意した。

Bank of America said in its half-year global outlook that the stress tests had cleared the air. "Today is the beginning of a return to normality," it said.

バンク・オブ・アメリカは半期見通しに、今回の銀行ストレス・テストで不安は解消されたと記した。
「これは平常化への始まりだ」とのこと。

"Greece is staging an impressive fiscal turn-around. Spain has come through its July peak funding with flying colours. Europe can and will get its problems under control," said Holger Schmieding, chief Europe economist.

「ギリシャは素晴らしい財政健全化を推進している。スペインは7月の資金調達ピークを乗り越えるのに大成功した。ヨーロッパはその問題を制御出来るし、制御するだろう」とチーフ・ヨーロッパ・エコノミスト、Holger Schmieding博士は記した。

Dr Schmieding said a slowdown over coming months will be a breathing spell in an entrenched upswing as Europe enjoys the benefits of a competitive euro – and from "pro-growth" fiscal discipline based on spending cuts. "The eurozone is poised to enjoy a major cyclical rebound," he said.

Schmieding博士によれば、ヨーロッパが競争力のあるユーロ(と支出削減に基づく「成長推進的」財政規律)の恩恵を得るなかで、今後数ヶ月間に起こる減速は、定着したアップスイングに一息つかせるものとなるだろう。
「ユーロ圏は大規模なサイクリカル・リバウンドを享受しようとしている」とのことだ。

Yet views remain polarized. Alastair Whitfield from RBC said a large number of lenders would have failed if the Tier 1 capital ratio had been raised from 6 to a more credible 7, including Deutsche Post Bank, Monte dei Paschi, Espirito Santo, Piraeus, and Allied Irish.

しかし、見解は分かれたままだ。
RBSのアラステア・ウィットフィールド氏は、ティア1資本比率が6%からより信頼性の高い7%に引き上げられれば、ドイチェ・ポストバンク、Monte dei Paschi、Espirito Santo、ピラエウス、アライド・アイリッシュを含む多くの銀行が破綻するだろうとしている。

Credit Suisse said the entire Greek banking system and a string other lenders would have failed if "core" Tier 1 had been used, disallowing hybrid capital.

クレディ・スイスによれば、銀行ストレス・テストで「コア」ティア1が用いられ、ハイブリッド・キャピタルが認められなければ、ギリシャの銀行システム全体と他の多くの銀行は不合格になっていただろう。

At least the results provide analysts with a wealth of data on Europe's banks, which is a key step to restoring trust. "We can all conduct our own stress tests now," said Mr Owen.

少なくとも、銀行ストレス・テストの結果はヨーロッパの銀行に関する豊富なデータをアナリストに与えており、これは信頼回復への重要な一歩だ。
「これで僕らも独自の銀行ストレス・テストをやれるよ」とオーウェン氏は言った。



添乗員ヒミツの参考書―魅惑のスペイン (新潮文庫)
紅山 雪夫
新潮社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。