今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ロシア、OPECと共に減産へ

2008-12-16 17:50:33 | Telegraph (UK)
またつまんないことになってますね。
一発だけなら誤射、というアカヒ成句(笑)がありますが、アメリカの得意技は「死ぬ死ぬ詐欺」と「誤射誤爆詐欺」ですかね。
あの時も、最初から木っ端微塵にする気で、中国大使館を「誤爆」したんでしょうねえ。
おそロシアがおそまつろ。

Russia to join oil cartel moves to cut supplies
(ロシア、OPECと共に減産へ)
By Toby Harnden in Washington
Telegraph:15 Dec 2008
Russia is to join Opec in a co-ordinated cut in oil production for the first time in a highly-controversial move that will further raise tensions with the West.

西側との緊張感を一層悪化させる非常に問題となっている動きの中、石油の協調的減産で、ロシアが初めてOPECに加わることになった。


The Kremlin will risk throwing away its membership of the G8 group of leading economies by acting with the cartel in reducing supplies.

OPECと並んで減産することで、ロシア政府はG8先進国の加盟資格を放棄するリスクを冒すことになるだろう。

Russian leaders have sent strong signals that they will agree the unprecedented move at the same time as Opec convenes an emergency meeting in Algeria on Wednesday.

OPECが水曜日にアルジェリアで緊急会議を召集する中、史上初の動きに合意するという強力なシグナルを、ロシア首脳陣は送った。

Russia has been under pressure from Opec to cut as many as 300,000 of the 9.75 million barrels it produces each day to help maintain prices.

ロシアはOPECから、価格維持を助けるために、最大で30万バレル減産を行うよう圧力をかけられている(現在は日産975万バレル)。

Dmitry Medvedev, the Russian president, has even hinted that his country – the world's largest oil producer and second largest exporter – could join Opec despite the potential political fall out.

ディミートリ・メドヴェージェフ大統領は、世界最大の産油国であり第2位の輸出国であるロシアが、政治的摩擦の可能性があるにも拘らず、OPECに加盟するかもしれないとほのめかすことまでしている。

In an attempt to arrest a 66 per cent slide in the price of oil, the cartel could this week announce a record cut of 2.5 million barrels per day. A barrel of oil was trading at $50 on Monday, nearly $100 off July's record high.

66%も下った石油価格暴落を止めようと、OPECは今週、一日に250万バレルなどという記録的な減産を発表している。
月曜日はバレル50ドルで取引されていたが、7月のピークからは100ドル近く値下がりしている。

Russia, which has always resisted joint action with Opec in the past, risks incurring the wrath of the United States if it goes ahead. Analysts warn that Congress could lead a campaign to have Russia thrown out of the G8.

過去、OPECとの共同行動には常に抵抗してきたロシアだが、これを本当に実行すれば、アメリカを怒らせるリスクを冒している。
連邦議会がロシアをG8から追放するキャンペーンを張るかもしれない、とアナリストは警告する。

Chris Weafer, chief strategist at Uralsib, a leading Russian investment bank, said: "It would jeopardise Russia's position in the G8 for sure.

ロシアの主要投資銀行ウラルシブのチーフ・ストラテジスト、クリス・ウィーファーは「確実にロシアのG8での立場を悪くするだろうね」と語った。

"If Russia were formally to side with Opec, it would lead to a more belligerent attitude by Congress to Opec and Russia."

「ロシアが正式にOPECの味方をすれば、連邦議会はOPECとロシアに対して、もっと敵対的になるだろう」。

A production cut could also provoke a backlash within the European Union, which would undoubtedly view such a move as an "unfriendly gesture", Mr Weafer said.

このような動きを「非友好的ジェスチャー」と間違いなくみなすEU内でも、減産はやはり批判を招くだろう、とウィーファー氏。

The EU is already seeking ways to reduce its dependence on Russian energy amid growing concerns over the Kremlin's increasingly belligerent and isolationist approach to foreign policy.

ロシア政府の益々好戦的かつ孤立主義的な外交政策姿勢を巡る懸念が高まる中、EUは既にロシア産エネルギー依存を減らす方法を模索している。

Yet for Russia, the risks of international isolation are less important than the consequences of oil prices remaining low.

しかしロシアにとって、石油価格が値下がりしたままの場合に招かれる結果ほど、国際的に孤立するリスクは重要ではないのだ。

The collapse in the price of oil, combined with Russia's massive external corporate debt, has had a dire impact on the country's economy, which has grown rapidly since 2000 thanks to an energy-driven boom.

石油価格の破綻は、ロシアの企業が抱える莫大な対外債務と組み合わさって、2000年以来エネルギー主導ブームで急成長した同国経済に、致命的打撃を与えている。

Falling energy prices have prompted foreign investors to withdraw large amounts of capital, while the central bank has spent a quarter of its reserves propping up the rouble.

石油価格の値下がりは、海外の投資家に多額の資本を引き上げさせており、その一方で、中央銀行は外貨準備の1/4をルーブル防衛のためにつぎ込んでしまった

The Kremlin has come under heavy pressure from Saudi Arabia, which has grown increasingly irritated by the way Russia has benefited from Opec cuts without making sacrifices of its own.

ロシアが何の犠牲も払わずにOPECの減産で得をしていることに益々苛立つサウジアラビアから、ロシア政府は強力な圧力をかけられている。

The 12 members of Opec, or the Organization of Petroleum exporting countries, account for 36 per cent of world oil production.

OPEC12加盟国は、世界の石油生産量の36%を占めている。

Russia is by far the largest producer outside the cartel, which African and Middle Eastern oil exporters as well as Venezuela and Ecuador.

アフリカおよび中東の産油国、そしてベネズエラとエクアドルが参加する同カルテル以外では、大きく水を開けてロシアが世界最大の産油国だ。

Other members include Saudi Arabia, Iran, Iraq, Kuwait, Qatar, the United Arab Emirates, Libya, Angola, Algeria, and Nigeria.

他の加盟国にはサウジアラビア、イラン、イラク、クウェート、カタール、UAE、リビア、アンゴラ、アルジェリア、ナイジェリアが含まれる。

Saudi officials have told the Kremlin that unless Russia joins in supply cuts this time round Opec would not announce significant reductions, raising fears in Moscow that oil could fall as low as $25.

サウジアラビア当局者はロシア政府に、今回ロシアが減産に参加しなければ、OPECは大幅減産を発表しないと告げ、石油価格が25ドルまで下るかもしれない、とロシア政府の懸念を深めた。

Siding with Opec would also effectively cast Russia as a petro-state, a tag the Kremlin has long shunned. Such a move would therefore unnerve foreign investors and reduce incentives for the state to liberalise the economy, analysts warn.

OPECに味方することは、事実上ロシアを産油国認定することとなるだろうが、これは長らくロシア政府が嫌ってきたレッテルである。
従って、このような動きは海外の投資家を動揺させ、国家が経済を自由化するインセンティブを減らすだろう、とアナリストは警告する。

Yet by co-operating with Opec, Russia may be hoping for reciprocation in its ambitions to create a gas cartel – another move that would cause consternation in Europe.

しかしOPECと協力することによって、ロシアはガス・カルテル設立(ヨーロッパを狼狽させると思われるもう一つの動き)の野望において報復を願っているのかもしれない。

Some analysts, however, believe that the EU lacks the political will to respond punitively to a more aggressive Russian energy policy no matter what the level of disquiet in European capitals is.

しかし一部のアナリストは、ヨーロッパ各国の政府の不安に関係なく、EUにはより攻撃的なロシアのエネルギー政策に、懲罰的対応をする政治的意志がないと考えている。

"Russia hasn't been in the business of making the West happy and the West hasn't been in the business of caring in any meaningful way," said Sam Greene, a political analyst with the Moscow Carnegie Centre. "Russia is too important. It is probable that any action would be swallowed."

「ロシアは西側を喜ばせようとしていないし、西側も何か意味のある形で気遣いをしていない」とモスクワ・カーネギー・センターの政治アナリスト、サム・グリーン。
「ロシアは余りにも重要過ぎる。どんな行動にも耐えることになるだろう」。

One former Bush administration official said: “Russia is increasingly making it clear that it views itself as a strategic competitor to the United States rather than a strategic partner.

某元ブッシュ政権当局者はこう語った。
「自国をアメリカの戦略的パートナーではなく、戦略的ライバルだと考えている、ということをロシアは益々明らかにしている」。

“Aligning itself with Opec may seem an attractive option for Russia in the short term but there will be costs.

「OPECと歩調を合わせることは、短期的にはロシアにとって魅力的選択肢に見えるかもしれないが、コストは出てくるだろう」。

“I would not be surprised if Congress decided to take action because Russia is not behaving like a responsible member of the community of nations.”

「連邦議会が対策を行うと決断しても驚かない。ロシアは国際社会の責任ある加盟国として振舞っていない」。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。