今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

キプロスの救済カオスの真っ只中、市場大混乱に身構えるトレーダー

2013-03-18 10:19:50 | Telegraph (UK)
Traders braced for market turbulence amid bailout chaos in Cyprus
(キプロスの救済カオスの真っ只中、市場大混乱に身構えるトレーダー)
By Louise Armitstead, Chief Business Correspondent
Telegraph: 9:17PM GMT 17 Mar 2013
Traders are braced for a turbulent day on European stock markets as leaders in Brussels and Nicosia try to secure a bailout for Cyprus amid a storm of controversy.

大論争の真っ只中でブリュッセルとニコシアの首脳陣がキプロス支援の確保を試みている頃、トレーダーは欧州株式市場大混乱に身構えています。


A Cypriot parliamentary vote on the proposed €10bn (£8.6bn) international bailout, which also includes plans for a raid on bank deposits, is expected to be held on Monday. President Nicos Anastasiades said the bail-out was "painful" but necessary to avoid a "disorderly bankruptcy".

キプロス議会の、銀行預金の差し押さえ計画を含む100億ユーロの国際支援案を巡る投票は、月曜日に行われると予想されています。
ニコス・アナスタシアディス大統領は、この支援は「苦痛」だが「無秩序な破綻」を回避するには必要だと言いました。

"I chose the least painful option, and I bear the political cost for this, in order to limit as much as possible the consequences for the economy and for our fellow Cypriots," the president said in a televised address to the nation.

「最も痛みの少ないオプションを選んだ。この政治的代償も負担する。経済と同胞への影響を出来る限り制限するためだ」と大統領はテレビ放送演説で言いました。

But, he delayed the vote despite intense pressure from the European Central Bank to hold it on Sunday.

しかし、大統領はECBからの猛烈な圧力にも拘わらず投票を日曜日に行いませんでした。

Christopher Pissarides, a Nobel Prize-winning economist and chairman of the government's economic advisory committee, warned that the island's fragile economy would collapse within "two or three days" if the legislation was not passed.

ノーベル経済学賞受賞者で、キプロス政府経済諮問委員会のクリストファー・ピサリデス議長は、不安定なキプロス経済は法案が通らなければ「2-3日」以内に崩壊するだろうと言いました。

But the proposal to impose an "up front one-off stability levy applicable to resident and non-resident depositors" has sparked chaos in Cyprus and anger across the EU. The tax is planned as a 9.9pc raid on deposits of more than €100,000 and 6.7pc on all other deposits.

しかし「住民および非住民の預金に適用される一回限りの安定化差し押さえ」を実施するとの提案は、キプロスにカオスを引き起こし、EU全域を怒らせました。
残高10万ユーロ以上は9.9%、その他全ては6.7%という税率が計画されています。

There was speculation on Sunday night, however, that Cyprus was working on a proposal to soften the imapct on smaller savers. It was reported that the Cypriot government was discussing with lenders the possibility of changing the levy to 3pc for deposits below €100,000 and to 12.5pc for above that sum.

とはいえ、日曜夜、キプロスはより少額の預金者への影響を緩和するための提案をまとめているのではないかとの憶測が流れました。
キプロス政府は税率を10万ユーロ以下は3%、それ以上は12.5%とする可能性を金融機関と話し合っていると報じられました。

The Cypriot banking system was closed over the weekend by the central bank in a move that blocked electronic transfers and limited cash withdrawals to €400. The Cypriot cabinet reportedly declared Tuesday as another bank holiday to restore calm.

週末、電子送金を阻止し現金引き出しを400ユーロまでに制限する動きの中で、キプロスの銀行システムは中銀によって閉鎖されました。
キプロス政府内閣は落ち着きを取り戻すべく、火曜日はバンクホリデーとすると宣言したと言われています。

According to analysts bank deposits represent about 380pc of GDP. Around 37pc of deposits belong to foreigners - and 30pc of these are owned by people who are not EU citizens.

アナリストによれば、銀行預金はGDPの380%を占めているとのことで、預金者の約37%が外国人、30%がEU圏外の市民のものです。

Analysts at Barclays said: "We believe the imposition of a levy on depositors in Cyprus is a material development that furthers the erosion of bondholder protection at European banks." The analysts said the eurozone was better prepared for this bail-out that the previous four due to stronger banks and more support from the ECB.

バークレイズのアナリストは次のように語りました。
「キプロスの預金課税はヨーロッパの銀行での債券保有者保護を更に侵害する重大な展開だ」
銀行がより健全になっている上にECBからの支援も強化されているので、ユーロ圏はこの支援に対してはこれまでに4回行われた時よりも準備が整っている、とのことです。

But added: "Some one-off reaction is possible, especially in Italy and Spain, where political risks and bond supply remain key factors." Analysts at JP Morgan reckoned the deal could be challenged under the European Convention of Human Rights.

しかしこう付け加えました。
「政治リスクや債券供給が引き続き重要な要因のイタリアとスペインでは特にそうだが、ちょっとしたリアクションはあるだろう」
JPモルガンのアナリストは、この政策はヨーロッパ人権条約に抵触する可能性があると言いました。

Sharon Bowles, the chairman of the European Parliament's Economic and Monetary Affairs Committee and MEP for South East England, said: "This grabbing of ordinary depositors' money is billed as a tax, so as to try and circumvent the EU's deposit guarantee laws. It robs smaller investors of the protection they were promised."

欧州議会経済金融問題委員会の議長でサウス・イースト・イングランド選出の欧州議会議員、シャロン・ボウルズ議員はこう言いました。
「このような一般預金者の預金を取り上げる行為が税金として宣伝されている。EU預金保護法を回避しようとしている。これは個人投資家が約束されている保護を奪い取るものだ」

Figures from the ECB show that Britons have about €2bn on deposit in Cypriot banks - more than any other European country after Greece. As well as British armed services personnel, Cyprus has tens of thousands of retired British expats. A total of €170m could be raised from British accounts.

ECBのデータによれば、英国人はキプロスの銀行に約20億ユーロを預金しており、ヨーロッパ諸国でこれを超えるのは唯一ギリシャだけです。
英国軍関係者の他、キプロスには数万人の引退した英国人エクスパットが居住しています。
1億7,000万ユーロに上る預金が、英国人の口座から徴収される可能性があります。

George Osborne said the Government would protect British depositors in Cyprus: "For people serving in our military and serving our government we are going to compensate anyone affected by this bank tax; people who are doing their duty for our country in Cyprus will be protected from this Cypriot bank tax."

ジョージ・オズボーン英財務相によれば、英国政府はキプロスの英国人預金者を保護すると言いました。
「我が国の軍に仕え、我が国の政府に仕えた人々につき、この銀行税に影響を受けた全員に補償を行う。キプロスで我が国のため任務を遂行している人々は、今回のキプロス銀行税から保護される」






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。