今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

イタリアの逆襲開始:レッタ首相「緊縮による死」を蹴ってドイツと対決

2013-04-30 11:55:42 | Telegraph (UK)
第二次ラテン陣営の反乱でしょうか?
ローマのゲルマン攻め。
時代は繰り返す(笑)?

モンティさんはやっぱりおじーちゃんだからヘナヘナしたけど、レッタ君なら出来るかな?
がんばれー!

しかし、イタリアが反抗したらフランスももう一回立ち向かってみるとかヘタレ過ぎ、と思うのは私だけでしょうか?

Italian showdown with Germany as Enrico Letta rejects 'death by austerity'
(イタリア:レッタ首相「緊縮による死」を蹴ってドイツと対決)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 7:04PM BST 29 Apr 2013
Italy's new premier Enrico Letta is on a collision course with Germany after vowing to end death by austerity, and warned that Europe itself faces a "crisis of legitimacy" unless it charges course.

イタリアのエンリコ・レッタ伊首相は、緊縮による死を終わらせると約束し、路線変更をしない限りヨーロッパそのものが「正当性の危機」に直面すると警告して、ドイツと衝突コースに乗りました。


"Italy is dying from fiscal consolidation. Growth policies cannot wait any longer," he told Italy's parliament. He said the country is in "very serious" crisis after a decade of stagnation and warned of violent protest if the social malaise deepens.

「イタリアは財政再建で死につつある。成長政策をもはや遅らせることは出来ない」と新首相は議会で発言しました。
イタリアは十年間の低迷の末に「極めて深刻な」危機にあるとして、社会病理が深まれば暴力的な抗議運動が起こると警告しました。

The grand coalition of Left and Right - the first since the late 1940s - will abolish the hated IMU tax on primary residences, a wealth levy imposed by ex-premier Mario Monti, and push for tax cuts for business and young people to pull the country out of perma-slump. A rise in VAT to 22pc in July may be delayed.

1940年代終盤以来初めての、左右両派を集めた大連立政権は、イタリアを恒久的不況から脱出させるべく、マリオ・モンティ前伊首相が実施した資産税である、忌み嫌われた自宅に対して課されるIMU税を廃止し、法人と若年層を対象とする減税策を推し進めます。
7月に予定されているVAT税率の22%への引き上げも延期されるかもしれません。

Vice-premier Angelo Alfano - the appointee of ex-premier Silvio Berlusconi - said he agreed with every word from "beginning to end", as the Berlusconi camp claimed "total victory" over the policy agenda.

アンジェロ・アルファノ副首相(シルヴィオ・ベルルスコーニ前伊首相が任命)は、ベルルスコーニ陣営が政策目標に関する「完全勝利」を主張する中で、自分も「最初から最後まで」全て合意すると述べました。

Mr Letta said Italy would abide by EU budget pledges and but in reality he seems to have broken with the core demands of the EU fiscal compact.

レッタ首相は、イタリアはEU財政削減に従うと言いましたが、実際には、EU財政協定の中心的な要求を捨てたようです。

Markets surged as optimism swept the country, with the Milan bourse up 2pc and yields on 10-year Italian bonds falling to 3.94pc, the lowest since 2010.

楽観がイタリア全土に広がる中、マーケットは急上昇しました。
ミラノ市場は2%値上がりし、イタリア国債10年物の金利は2010年以来最低の3.94%まで下落しました。

Yet it is unclear whether the European Central's Banks bail-out pledge (OMT) to backstop Italy's debt markets is still in place since it entails strict conditions that must be ratified by a vote in the German parliament. This has yet to be tested.

しかし、ECBが、ドイツ議会で可決されなければならない厳しい条件付のOMTを実施するかどうかは不明です。
これは今後明らかになるでしょう。

Mr Letta will visit German Chancellor Angela Merkel on Tuesday, hoping to persuade her that the EU will lose the consent of the people unless it becomes an "engine of growth" once again.

レッタ首相は火曜日にアンゲラ・メルケル独首相を訪問し、EUは再び「成長のエンジン」にならない限り人々の同意を失う、とメルケル首相を説得したいと考えています。

While he is a passionate pro-European - and called for a "United States of Europe" in his speech - his anti-austerity drive takes the eurozone into uncharted waters.

レッタ首相は熱烈な欧州統合推進派であり、演説の中で「ヨーロッパ合衆国」を呼びかけましたが、彼の反緊縮政策の動きはユーロ圏を未知の領域に導いています。

It comes as France, too, appeared close to breaking ranks with German-imposed policy doctrines. A leaked version of French president Francois Hollande's Socialist Party's text openly attacked "German austerity" and the "egoistic intransigence of Mrs Merkel".

フランスも、ドイツが課す政策ドクトリンと袂を分かつ寸前になっているようです。
リークされたフランソワ・オランド仏大統領の社会党の文書は、「ドイツの緊縮政策」と「メルケル首相の利己的強硬姿勢」をあからさまに批判しています。

While the text has since been toned down to the "liberal politics of the German Right", the episode has stunned Berlin and threatens irreparable damage to the Franco-German relationship that anchors the EU Project.

その後、同文書は「ドイツ右派のリベラル政治」までトーンを和らげられたものの、この事件はドイツ政府を驚愕させ、EUプロジェクトの要である仏独関係に取り返しのつかないダメージが生じかねない事態になっています。

The ground is also shifting in Brussels, where EU employment chief Laszlo Andor called on Monday for a radical change in EU crisis strategy. "If there is no growth, I don't see how countries can cut their debt levels," he told the Süddeutsche Zeitung.

ラースロー・アンドル雇用・社会問題・ソーシャルインクルージョン担当委員が月曜日、EU危機戦略の抜本的変更を呼びかけ、欧州委員会でも変化は起こりつつあります。
「成長がなくして、どうやって各国は債務を減らせるんだ。私にはわからない」と同委員は南ドイツ新聞に語りました。

In a direct attack on Berlin, he said the German practice of "wage dumping" within EMU to gain larger export surpluses "could not be justified". The surplus states have to changes their policies as well as the crisis states. "Otherwise the currency union will break apart. Cohesion is already half lost," he said.

アンドル欧州委員はドイツ政府を直接攻撃して、ドイツが貿易黒字を増やすためにユーロ圏内で行っている「賃金ダンピング」行為は「正当化され得ない」と発言しました。
黒字国も危機に陥っている国々同様、政策を変えなければならない。
「さもなければ、通貨同盟は崩壊するだろう。団結は既に半分失われている」と同委員は述べました。

Italy is trapped in a Japanese-style depression. The economy has already contracted by 6.9pc since 2008 and is expected to shrink another 1.3pc this year. By then the economy will have shrunk back to levels last seen in 1999.

イタリアは日本式の不況に囚われています。
経済は2008年以降、既に6.9%も縮小しており、今年は更に1.3%縮小すると予測されています。
イタリア経済は1999年水準にまで後退することになります。

Debt will reach 130pc of GDP in 2013, ever closer to the danger level for a nation with no sovereign currency or central bank. Italy pushed through drastic fiscal tightening of more than 3pc of GDP last year, even though the budget was already near primary surplus.

2013年の債務水準はGDPの130%にまで達し、独自の通貨も中央銀行もない国にとって危険な水準へとこれまで以上に接近することになります。
イタリアは昨年、プライマリーバランスは黒字近かったにも拘わらず、GDPの3%を超える規模の大々的な財政引き締めを推し進めました。

Critics say this has proved worse than useless, even on its own terms. The debt ratio jumped seven percentage points of GDP in a single year as recession eroded the tax base and pushed up unemployment.

批判者は、これは単独で見ても使えないよりも酷いものだと証明されたと言っています。
不要が税収基盤を蝕み失業率を押し上げたために、債務比率は僅か一年間でGDPの7%も急上昇しました。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。