今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

欧州委員会、財政赤字でイギリスにイエロー・カード

2008-01-24 10:54:47 | Telegraph (UK)
逝っていいよ(笑)。
イギリス経済再生の真実―なにが15年景気を生み出したのか
日本経済新聞社
日本経済新聞出版社

このアイテムの詳細を見る

▲うちのストーカーみたいな馬鹿は休み休み言えっつーの。
って読んでないけど。
ALLEDGEDLY金の無駄だろ(笑)。

EC shows UK yellow card over budget deficit
(欧州委員会、財政赤字でイギリスにイエロー・カード)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:23/01/2008
The European Commission has slammed Britain in its annual report card on public finances, warning that the budget deficit has deteriorated badly over the last year and may soon breach the legal requirements of the Maastricht Treaty.

欧州委員会は年次報告書の中で、イギリスの国家財政について、この一年間で財政赤字が恐ろしく悪化して、マーストリヒト条約の法的条件を破る日も近いかも知らんぞ、と警告カードを叩き付けた。

The Brussels watchdog said the Government had stretched fiscal policy to the limits and would soon have to "constrain expenditure" to avoid falling foul of the EU's Stability and Growth Pact, a polite way of saying it may have to slash spending during an economic downturn - making matters worse.

ブリュッセルの監視機関は、イギリス政府の財政政策への負担も限界間近で、EUの安定成長協定に抵触するのを避けるためには、近々「支出抑制」も実施しなければならなくなるだろう、とした。
要するに、イギリスは不景気の時に支出をカットしなければならなくなるかもよ、つまり、事態をもっと悪化させることになるかもよ、と慇懃無礼な形で言っているのだ。

Any suggestion of cuts imposed by Brussels would set off a political storm, although it has happened to Portugal in the past.

もうポルトガルは体験済みだが、ブリュッセルに言われてカットなんぞ提案すれば、政治的大騒動に着火することになるだろう。

The report highlighted a "significant deterioration" in the budget deficit, with "a very substantial risk of breaching the 3pc of GDP deficit reference value in the near term."

報告書は「近々、GDPの3%という赤字基準値を突破する恐ろしく重大なリスク」を伴った財政赤字の「著しい悪化」を強調した。

In a clear reference to Northern Rock, it said the Government was "accumulating contingent liabilities in the financial sector" that could no longer be ignored.

あからさまにノーザン・ロックを臭わせて、政府はもう無視することの出来ない「金融セクターにおける偶発負債を積み上げている」と記した。

The grim verdict comes after the deficit surged to a record £7.8bn in December, pointing to a borrowing requirement of at least £45bn for the tax year, or well over 3pc of GDP. Chancellor Alistair Darling forecast a deficit of £38bn as recently as October.

この救いようのない裁定が出されたのは、赤字が12月に急増して£78億という記録を達成し、税年度につき少なくとも£450億、またはGDPの3%を遥かに超える借金が必要だ、と暗示してしまった後のことだった。

"Prospects for public finances look ever bleaker as the economy stutters," said Howard Archer, an economist at Global Insight.

「経済がヨボヨボしてんだから、公共支出の望みなんて今までよりもあり得ないって感じ」
とグローバル・インサイトのエコノミスト、ハワード・アーチャーが言った。

The UK also has the worst current account deficit of any of the big global economies owing to our insatiable appetite for imports.

またイギリスは、飽くことのない輸入品への欲望のために、経常収支でも先進国のどこよりも最悪である。

It reached 5.6pc of GDP in the fourth quarter, while the US has fallen to 4.5pc.

第4四半期なんてGDPの5.6%達成…一方のアメリカは4.5%に下がっていた。

Legally, Britain is bound by the EU's 3pc deficit limit even though it is not a member of the euro-zone. The stability pact was breached by Germany and France among others earlier this decade, but the violations were relatively minor and they occurred at the tail-end of a slump when deficits tend to be highest.

法律的な話をすれば、統一通貨を使っていなくても、イギリスはEUの「赤字は3%以下よルール」に縛られているのである。
この10年間の頭の方では、ドイツ、フランス、その他もろもろが安定性協定に違反したが、この違反は比較的些細なものだったし、違反しちゃったのだって沢山赤字があるのがトレンドだったスランプの尻尾の時期だった。

Britain is breaching the limit at the top of the cycle, when it should be in budget surplus.

イギリスは景気サイクルのトップで違反しているわけだ。
財政黒字になってるはずの時に。

This may be storing up serious trouble. During the ERM recession in the early 1990s Britain swung from a surplus of 2pc of GDP to a deficit of 8pc, a net swing of 10pc caused by the move from boom to bust. The degree of slippage from 1989 to 1993 shows how dramatically the public finances can deteriorate.

これは深刻な問題を溜め込んじゃっているのかもしれない。
1990年代初頭のERMリセッションの時は、イギリスはGDPの2%黒字から8%赤字にスイングしたんだけどね…ブームからバストに合わせて10%のスイングだよ…。
この1989年から1993年への落ち込み具合ってば、国家財政ってのがどんだけ劇的に悪化出来ちゃうかってのをまざまざと見せ付けてるね。

This time Mr Darling will be unable to let fiscal stimulus act as an "automatic stabiliser" to cushion any recession. He may instead have to tighten policy into a downturn, either by raising taxes or cutting spending.

今回はダーリン氏も、不況緩和の「自動スタビライザー」として財政出動の技を使うのは無理だろうなあ。
その代わりに、ダウンターンへ向けて、増税するか支出削減するかして、緊縮政策をやんなくちゃいけないのかも。

While the commission's warning is unlikely to lead to a major confrontation now, it could prove a thorn in the side of Downing Street over the next few years and lead to a showdown with Brussels.

委員会の警告で今すぐガチンコ対決ってことはないだろうけど、今後数年間は首相官邸も根に持つだろうし、ブリュッセルでの決戦につながるかもね。

The decision to launch legal action against any state is taken by EU finance minister under majority vote. Germany was once a sinner. It now has a budget surplus and seems far more determined to enforce discipline on others.

過半数以上の賛成票がゲット出来れば、EU財務相はどの国に対しても法的手段を取る決断は下される。
かつてドイツは罪人であった。
今は経常黒字だし、他の連中にオシオキする気も満々っぽい。






KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。