今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

米国:カリフォルニア沿岸部で「ミサイル」が発射される

2010-11-10 09:22:35 | Telegraph (UK)
おいおいおい。



'Missile' fired off California coast
(米国:カリフォルニア沿岸部で「ミサイル」が発射される)
By Nick Allen, Los Angeles
Telegraph:09 Nov 2010
The Pentagon is trying to find out if a missile was fired off the California coast, and who launched it.

国防総省は、ミサイルがカリフォルニア沿岸部で発射されたのかどうか、また、誰が発射したのか究明中。


What appeared to be a large missile was seen shooting into the air about 35 miles west of Los Angeles and leaving a long vapour trail, or contrail, over the Pacific Ocean.

大型ミサイルらしき物体が、ロサンゼルスの西約35マイルで打ち上げられ、太平洋に長い飛行機雲を描くのが目撃された。

The US Navy, Air Force, and other military organisations are examining video of the event captured from a passing news helicopter.

米陸海軍その他が、付近を飛行していた報道用ヘリが撮影したビデオを検証中だ。

Colonel Dave Lapan, a Pentagon spokesman, said: "Nobody within the Department of Defence that we've reached out to has been able to explain what this contrail is, where it came from.

国防総省報道官のデイヴ・ラパン大佐:「国防総省で連絡をとった人物のなかに、この飛行機雲の正体や原因を説明出来る者はいなかった」

"Right now all indications are that there was not Department of Defence involvement in this."

「今現在、全ては国防総省が無関係であることを示唆している」

There was speculation that the trail could have been caused by a projectile launched by a private company.

民間企業の発射物が原因かもしれないとの憶測がある。

However, any private missile test would have required notification so that boats and planes in the area could be warned, or busy air space near Los Angeles International Airport closed.

しかし、打ち上げ地域を航行、飛行する船や飛行機に注意を促すため、またはロサンゼルス国際空港付近の混雑する空域を飛行禁止にするため、民間のミサイル打ち上げ実験も事前通知が必要とされている。

Missile tests are common off southern California, with launches being conducted from vessels and platforms out in the Pacific.

ミサイル発射実験はカリフォルニア南部では一般的であり、船や発射台から太平洋に向けて行われている。

The North American Aerospace Defence Command (NORAD) and the US Northern Command (NORTHCOM) issued a joint statement saying that the vapour trail was not the result of any foreign military launching a missile, but gave no further details.

北米航空宇宙防衛司令部(NORAD)と北方軍(NORTHCOM)は、問題の飛行機雲は外国の軍によるミサイル発射の結果ではないとする共同声明を発表したが、それ以上の詳細は伝えなかった。

Robert Ellsworth, a former US Deputy Secretary of Defence, told KFMB, a CBS affiliate in San Diego, one theory might be that it was a military muscle-flexing ploy.

ロバート・エルズワース元副国防長官はKFMBに、軍事力を誇示する策略という可能性もあると語った。

"It could be a test firing of an intercontinental ballistic missile from an underwater submarine, to demonstrate mainly to Asia, that we can do that", he said.

「潜水艦からの大陸間弾道ミサイル発射実験だった可能性がある。米国にはそういうことも可能なのだ、と主にアジアに見せ付けるためだ


そっちかいwww


ミサイル学―これが脅威の実態だ! (二見文庫)
金田 秀昭
二見書房

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。