今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

冷遇?英首相、新法王の就任式を欠席

2013-03-19 09:42:48 | Telegraph (UK)
Il snub? David Cameron shuns new Argentine Pope's inauguration
(冷遇?英首相、新法王の就任式を欠席)
By Rowena Mason, and Nick Squires in Rome
Telegraph: 6:13PM GMT 18 Mar 2013
David Cameron and the Queen will not be joining dozens of world leaders heading to the Vatican for the inauguration of the new Pope Francis.

デイヴィッド・キャメロン英首相とエリザベス女王は、世界各国の首脳数十人が出席するフランシス1世の就任式を欠席します。


The Duke of Gloucester will be the highest ranking member of the royal family to attend on Tuesday. The Prime Minister is sending two cabinet ministers, Baroness Warsi and Ken Clarke, in his place.

火曜日の就任式に出席する王族の最高位はグロスター公です。
首相は閣僚2名を代理で送り込みます。

It comes just days after it emerged that the new Argentine pope once described the British as "usurpers" of the Falklands Islands.

それは、アルゼンチン出身の新ローマ法王は英国をフォークランド諸島の「強奪者」と評したことがある、と明らかになってから数日後のことでした。

Downing Street sources said the Prime Minister's decision not to go does not have any relation to the Falklands issue as other high-ranking officials are taking his place.

首相官邸筋によれば、他の高官が代理を務めるのだから、首相の欠席の決断はフォークランド諸島の問題とは一切無関係とのことでした。

Another Number 10 official insisted sending the Duke of Gloucester and two ministers is "not a snub" but declined to give a reason why Mr Cameron will not be attending.

また別の首相官邸当局者は、グロスター公と閣僚2名を派遣することは「冷遇」ではないと強く主張しましたが、キャメロン首相が出席しない理由は明らかにしませんでした。

"The Government is being represented by senior Cabinet members," he said.

「政府は主要閣僚が代表を務める」そうです。

It is understood Angela Merkel, the German Chancellor, will be at the ceremony, along with the French and Spanish prime ministers.

アンゲラ・メルケル独首相はフランス、スペインの首相と共に出席すると理解されています。

The United States will be represented by Joe Biden, the Vice President, who said Barack Obama would have attended if he had not had a prior commitment to go to Israel.

米国からはジョー・バイデン副大統領が出席しますが、同副大統領はバラク・オバマ米大統領にイスラエル訪問という先約がなければ彼が出席していただろうと言いました。

Last week, Mr Cameron publicly clashed with the new Pope over Argentina's claim of sovereignty over the Falkland Islands.

先週、キャメロン首相はアルゼンチンのフォークランド諸島領有権主張を巡って、新ローマ法王とあからさまに対立しました。

Pope Francis, who is a former Archbishop of Buenos Aires, has previously described the disputed territory as belonging to "the homeland" of Argentina.

元ブエノスアイレス教区大司教のフランシス1世は過去、問題の領域はアルゼンチンの「祖国」に属するものだとしていました。

The Prime Minister later said the Pope should "respect" the islanders' referendum vote for the Falklands to remain British.

首相はその後、フランシス1世は、フォークランド諸島は英国に帰属し続けることに賛成した島民の国民投票を「尊重」すべきだと発言しました。

Mr Cameron even dared to make a joke at the expense of the Vatican's ancient election processes.

更には、バチカンの歴史ある法王選出儀式をネタにして冗談を飛ばすことまでしました。

"The white smoke over the Falklands was pretty clear," he said.

「フォークランド諸島の白煙は殆ど消えてなくなった」と首相は言いました。

Cristina Kirchner, the Argentine president, today became the first world leader to meet the Pope in his new role and tried to recruit him to help her crusade to win back the islands.

クリスティーナ・キルチネル大統領は本日、新ローマ法王が就任後初めて彼に謁見する首脳となり、フォークランド諸島奪還聖戦の支援を求めました。

After the meeting, she said she had asked for his intervention over the Falklands "to promote dialogue between the two sides."

謁見の後、キルチネル大統領は「双方の対話を促進するために」フォークランド諸島について介入してくれるよう法王に頼んだと言いました。

She referred to the diplomatic confrontation as "the question of the Malvinas".

同大統領はこの外交的対立を「Malvinasの問題」と呼びました。

The papal inauguration will be attended by delegations from more than 130 countries, including 31 heads of state, 11 heads of government, and royalty from Belgium, Monaco, Spain, Holland and Bahrain.

新ローマ法王就任式には、130か国以上から出席者が集まりますが、その中には国家元首31人、政府トップ11人、そしてベルギー、モナコ、スペイン、オランダ、バーレーンの王族が含まれます。

There is speculation it could draw up to a million people to Rome, although the Vatican played that down yesterday, saying the figure was probably exaggerated.

ローマには100万人が集まるのではないかとの憶測がありますが、バチカンは昨日これを軽く扱い、その数字は誇張だろうと述べました。

The most controversial head of state to attend will be Robert Mugabe, the president of Zimbabwe, accused of systematic human rights abuses.

最も問題となっている元首はロベルト・ムガベ大統領で、このジンバブエ元首は組織的人権侵害の批判を受けています。

The 89-year-old politician is the subject of a travel ban by European Union countries, but it does not affect his trips to the Vatican through Rome's Fiumicino airport.

89歳になる同大統領は、EU諸国が渡航禁止対象としていますが、ローマのフィウミチノ空港経由でバチカン入りするには問題ありません。

The day will start when Pope Francis prays at the tomb of St Peter, beneath the main altar of the basilica.

就任式はフランシス1世が聖ペテロの墓に祈りを捧げた時に始まります。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。