今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ゴールドマン・サックス、中東ファンド設立

2008-08-18 18:11:08 | Telegraph (UK)

Goldman Sachs launches Middle East Investments fund
(ゴールドマン・サックス、中東ファンド設立)
By James Quinn, in New York
Telegraph:17/08/2008
Goldman Sachs has launched a new proprietary fund to invest in select assets in the Middle East in a reversal of recent flows which have seen sovereign wealth funds from the region invest in western assets.

中東SWFの西側資産投資が逆転する中、ゴールドマン・サックスは、中東の資産に投資する新しいプロプリエタリー・ファンドを設立した。

The fund is understood to have been started with an initial balance of up to $300m (£160m), with the fund likely to increase in size as more investment opportunities are identified.

同ファンドは当初$3億で活動を開始すると理解されている。
投資機会が見出されるに従って規模は拡大しそうだ。

Goldman Sachs Middle East Investments, as the fund has been named, is domiciled in London and was incorporated within the last few months.

ゴールドマン・サックス・ミドル・イースト・インベストメンツは、ロンドンを拠点とし、この数ヶ月間に設立された。

It is understood that the fund is being managed by the bank's well-established principal investments arm.

運営は同行の経験豊かな投資部門が行うと理解されている。

It is also understood that, although the bulk of the money will be invested by the bank itself, Goldman's partners will be invited to invest if they so desire.

また、資金の殆どは銀行独自のものだが、ゴールドマン・サックスのパートナー等は希望があれば投資するよう呼びかけられるだろう。

The focus for the fund is wide-ranging, but it is thought likely to major in financial institutions as well as energy assets, which are the region's strengths.

ファンドの狙いは広範だが、この地域の強みであるエネルギー資産と同じく、金融機関が中心になると考えられている。

Goldman, one of the few major financial institutions to avoid the worst problems of the continuing credit crunch due to its apparent ability to think ahead of the pack, has been expanding its presence in the region in recent months.

明らかな先見の明で、継続する信用収縮の最悪の問題を回避した、数少ない大手金融機関の一つであるゴールドマン・サックスは、この数ヶ月間同地域でのプレゼンスを拡大している。







KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。