Walnuts cuts diabetes risk by one quarter
(クルミで糖尿病リスクを4分の1減)
Telegraph: 11:04AM BST 01 Apr 2013
(クルミで糖尿病リスクを4分の1減)
Telegraph: 11:04AM BST 01 Apr 2013
Eating walnuts just two or three times a week can reduce the risk of type two diabetes by a almost a quarter, according to new research.
一週間にクルミを2-3個食べることで、2型糖尿病のリスクが4分の1近く軽減されることが、最新の研究で明らかになりました。
A study of nearly 140,000 women in the US shows regular helpings of a small portion of nuts can have a powerful protective effect against a disease that is threatening to become a global epidemic.
米国で約14万人の女性を対象に行われた研究によって、少量のナッツを定期的に食べることは、世界的に蔓延しつつある病気の強力な予防になることがわかりました。
Women who consumed a 28 gramme packet of walnuts at least twice a week were 24 per cent less likely to develop type two diabetes than those who rarely or never ate them.
少なくとも一週間に2回、クルミ28グラム入りを食べた女性は、一度も食べなかった女性よりも2型糖尿病を発病する可能性が24%減少しました。
The latest findings, published in the Journal of Nutrition, are not the first to highlight the anti-diabetic effects of walnuts, with earlier research showing similar benefits.
クルミの糖尿病予防効果を明らかにしたのは、Journal of Nutritionに掲載されたこの最新の研究が最初ではありません。
過去の研究でも同様の効果が確認されています。
However, this is thought to be one of the largest studies to find regularly snacking on them can help prevent the condition.
しかし、本研究は定期的なクルミの摂取が予防の助けになることを確認した、最も大規模なものの一つと考えられています。
Although the latest research was carried out on female nurses, it's likely that the same benefits apply to men.
これは女性看護師を対象に行われましたが、男性にも同様の効果があると思われます。
According to the charity Diabetes UK, at the current rate of increase, the numbers affected by type two diabetes in the UK will rise from around 2.5 million currently to four million by 2025 and five million by 2030.
慈善団体Diabetes UKによれば、現在のペースだと、英国内の2型糖尿病患者は現在の250万人から、2025年までに400万人、2030年までに500万人に増加するとのことです。
Left untreated, it can raise the risk of heart attacks, blindness and amputation. Being overweight, physically inactive and having a poor diet are major risk factors for the disease.
治療を受けなければ、心臓発作、失明、切断といったリスクが高まります。
肥満、運動不足、拙劣な食事は、糖尿病の主要なリスク要因です。
Scientists at the Harvard School of Public Health in Boston, US, tracked 137,893 nurses aged from 35 to 77 over a ten year period to see how many developed type two diabetes.
米国、ボストンのHarvard School of Public Healthの科学者等は、年齢35-77歳の看護師137,893人を10年間、2型糖尿病を発症する人数を確認すべく追跡調査しました。
Their dietary habits were closely monitored, including details on how often they ate nuts, particularly walnuts.
どれだけ頻繁にナッツ(特にクルミ)を摂取したかに関する詳細など、彼女らの食習慣に注目しました。
After allowing for body fat and weight, the researchers found eating walnuts one to three times a month curbed the risk by four per cent, once a week by 13 per cent and at least twice a week by 24 per cent.
体脂肪と体重を考慮した結果、発病リスクは一ヶ月にクルミを1-3回食べることで4%、一週間に1回食べると13%、一週間に2回食べると24%軽減されることを研究者等は発見しました。
In a report on the findings the researchers said: 'These results suggest higher walnut consumption is associated with a significantly lower risk of type two diabetes in women.'
論文の中で研究者等は次のように記しています。
「これらの研究結果は、クルミの消費量の多さが、女性の2型糖尿病リスクを著しく軽減することに関連していることを示唆している」
Walnuts are rich in healthy fatty acids which have been shown to reduce inflammation in the body and protect against heart disease, cancer and arthritis.
クルミは健康な脂肪酸が豊富で、これは炎症を軽減したり、心疾患、癌、リウマチなどの予防になることが明らかになっています。
Last year, experts at the University of California Los Angeles also found young men in their twenties and thirties who ate walnuts every day increased their sperm count and boosted their fertility.
昨年はUCLAの専門家等が、毎日クルミを食べた20代と30代の若い男性の精子の数が増加し、受精率を促進したことを発見しました。