今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

日本、産業救済のために工場『国有化』を計画

2013-01-08 13:38:47 | Telegraph (UK)
Japan plans 'nationalisation' of factories to save industry
(日本、産業救済のために工場『国有化』を計画)
By Ambrose Evans–Pritchard
Telegraph: 9:02AM GMT 01 Jan 2013
Japan's government is to take the unprecedented step of buying factories and machinery directly with taxpayer funds, the latest in a series of radical steps to lift the country out of its deep slump.

日本政府は、工場や機械を税金でお買い上げという前代未聞の対策を打ち出す計画です…一連の日本復活大作戦活動における最新の一手であります。


Premier Shenzo Abe is to spend up to one trillion yen (£7.1bn) buying plant in the electronics, equipment, and carbon fibre industries to force the pace of investment, according to Nikkei news.

安倍晋三総理大臣は、投資加速を目指して、家電、機械、カーボンファイバー業界の工場お買い上げに1兆円を突っ込む計画なのだそうです(日本経済新聞伝え)。

The disclosure came just a day after Mr Abe vowed to revive Japan's nuclear industry with a fresh generation of reactors, insisting that they would be "completely different" from the Fukishima Daiichi technology.

これが発表されたのは、安倍総理が次世代原発の建設による日本の原子力産業復興を誓い、次世代原発は福島原発の技術とは「全く違う」と言い張った翌日のことでした。

The industrial shake–up shows the ferment of fresh thinking in the third–largest economy after years of paralysis. Output shrank 0.9pc in the third quarter and industrial production has fallen 3.3pc over the past two months, made worse by a boycott of Japanese goods in China over the Diaoyu/Senkaku islands row. Exports to China fell 38pc in November.

この産業改革は、世界第3位の経済大国が長年の麻痺状態を経て斬新な構想を得たことを示しています。
釣魚/尖閣諸島紛争を受けた中国での日本製品ボイコットに助長され、2013年度第3四半期の成長率は-0.9%、11-12月期の工業生産は-3.3%となりました。
11月の対中輸出は38%減少しました。

Mr Abe's Liberal Democrats have already lambasted the central bank, threatening a new bank law unless it adopts radical measures to pull Japan out of deflation – including a growth target of 3pc for nominal GDP, implying massive monetary stimulus.

自民党は既に日銀を厳しく批判し、日本のデフレ脱出のための抜本的な対策、名目GDPターゲット3%など大々的な金融刺激を暗示する対策を受け容れなければ日銀法を改正するぞと脅しています。

He has set an implicit exchange range target of 90 yen to the dollar, instructing the Bank of Japan to drive down the yen with mass purchases of foreign bonds along lines pioneered by the Swiss.

安倍総理は為替レート目標を1ドル90円に暗黙に定め、スイスが先駆者となった大規模外債購入によって円安を誘導するよう日銀に指示しました。

Finance minister Taro Aso brushed aside warnings that naked intervention would anger trade partners and damage Japan's strategic alliance with the US. "Foreign countries have no right to lecture us," he said, accusing the West of failing to abide by a G20 pledge in 2009 to forgo competitive devaluations.

麻生太郎財務相は、あからさまに介入すれば貿易相手国を怒らせて、日本と米国の戦略的同盟関係に傷がつく、という警告を一蹴にしました。
「外国に我々を説教する権利はない」そうで、2009年にG20が結んだ、平価切下げ競争はやらないという約束を守らなかったとして西側を批判しました。

The plan to buy plant involves leasing back the assets to firms in trouble. Analysts say it is a means of funnelling industrial aid, a move sure to raise the hackles of global rivals. It may violate World Trade Organisation rules on subsidies.

工場お買い上げ計画には、経営難にある企業への資産リースが含まれます。
アナリストによれば、これは産業支援を注入する手段で、世界の競合国を怒らせることは確実な動きだそうです。
WTOの補助金に関する規則に違反する可能性もあります。

Yen devaluation is a more complex story. It appreciated by over 25pc against the dollar between mid–2009 and late–2012, causing a slow "hollowing–out" of Japan's manufacturing base as companies shift plant abroad.

円安はより複雑な物語です。
日本円は2009年中旬から2012年下旬にかけて、米ドルに対して25%以上も値上がりし、企業による工場の海外移転が進んで、日本の製造基盤の緩やかな「空洞化」を生じました。

The currency has since slid 10pc to 86.4 yen on the "Abe effect", the weakest in 27 months. But Renault–Nissan chief Carlos Ghosn said it still had further to go. "We are way long from what I consider a neutral territory," he said.

「安倍効果」により、日本円は86.4円まで10%下落し、27か月ぶり最安値を付けました。
しかし、ルノー・日産の代表であるカルロス・ゴーンCEOは、まだまだだと言います。
「私が中立的な領域と呼ぶものとは程遠い」とのことです。

Stephen Jen, from SLJ Macro Partners, said Japan was playing with fire by trying to reflate, warning that this could decimate the bond portfolio of Japanese lenders and set off a banking crisis. The banks hold government bonds worth 900pc of their Tier 1 capital. Mr Jen said the country would be the focus of attention this year as political fireworks shifted from the US and Europe to Asia. "There will be dramatic events in Japan," he said.

SLJマクロ・パートナーズのスティーヴン・ジェン氏曰く、リフレを試みるなど日本は火遊びをしているとのことで、これは日本の金融機関の債券ポートフォリオを全滅させて銀行危機を引き起こしかねない、と同氏は警告しています。
日本の銀行はティア1資本の900%に相当する日本国債を保有しています。
ジェン氏によれば、政治的火薬庫が欧米からアジアにシフトする今年、日本は注目の的になるだろうとのことです。
「日本では劇的な事態が起こるだろう」と同氏は言いました。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。