今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

アメリカ、ムシャラフ政権の寿命カウントダウンをほのめかす

2007-11-16 16:16:42 | Telegraph (UK)
Georgia:Misha's mess
(グルジア:ミーシャのごたごた)
Economist:Nov 15th 2007

Questions surround president of Georgia
(グルジア大統領を取り巻く疑問)
By Clifford J. Levy
IH:November 14, 2007

▲次に見捨てられそうな人?

US signals Musharraf's days may be numbered
(アメリカ、ムシャラフ政権の寿命カウントダウンをほのめかす)
By Isambard Wilkinson, Pakistan Correspondent
Telegraph:15/11/2007
The United States has signalled for the first time that President Pervez Musharraf’s days in power may soon end.

アメリカは、ペルヴェーズ・ムシャラフの大統領としての寿命もそろそろ終わりかもしれない、と初めてほのめかした。

American officials have said that the White House is reportedly losing faith in General Musharraf’s leadership.

ホワイトハウスがムシャラフ将軍のリーダーシップへの信頼を失いつつあると言われている、とアメリカ当局者が語った。

Until now the general had been a pillar of Washington’s war against terrorism.

将軍は今までアメリカ政府のテロとの闘いの主軸の一人だった。

But almost two weeks after Gen Musharraf declared a state of emergency, the Bush government is said to be considering what to do in the event of an imminent end to his premiership.

しかし2週間近く前にムシャラフ将軍が非常事態宣言を行った後、ブッシュ政権は今にも倒れそうな彼の政権が実際にそうなった場合の対応を検討している、と言われている。

John Negroponte, the deputy US secretary of state, is arriving in Islamabad tomorrow and senior administration official have been discussing what message to deliver to the president and military leader.

ネグロポンテ副国務長官が明日イスラマバード入りし、政権高官は大統領兼軍指導者にもたらすメッセージについて検討している。

Officials say they still hope that Mr Negroponte can salvage the proposed political coalition between Gen Musharraf and Benazir Bhutto, the former prime minister.
当局者は、ネグロポンテ氏がムシャラフ将軍とブット元首相の間で政治的に連携する提案を救えるのではないか、と未だ希望を持っていると語る。

Several senior officials said that with each day that passed, more of their colleagues were coming around to the belief that Gen Musharraf’s days in power were numbered.

数名の高官は、ムシャラフ政権の寿命は時間の問題だ、と考えるようになる同僚の数が一日毎に増えている、と語った。

"They don’t want to encourage another military coup, but they are also beginning to understand that Musharraf has become part of the problem," one former official with knowledge of the debates inside the Bush administration told the New York Times.

「彼らはまた軍事クーデターを励ましたくないのだが、それと同時に、ムシャラフが問題の一部になってしまったと理解し始めている」
とブッシュ政権内部の議論に詳しい某元職員がNYT紙に語った。

Today a US diplomat in Pakistan called on Gen Musharraf to end emergency rule and resign as army chief after meeting the country's main opposition leader for two hours of talks.

今日、駐パキスタン・アメリカ大使は、主要野党の党首との2時間に亘る協議の後、非常事態統治を終わらせて軍司令官を辞任するようムシャラフ将軍に求めた。

The US consul-general, Brian Hunt, crossed barbed wire barricades to speak with Ms Bhutto in the residence in the eastern city of Lahore where she is under house arrest.

ハント総領事は、軟禁されているラホール東部の家でブット女史と会談すべく、鉄条網を越えた。

"Emergency [rule] should be lifted and restrictions on the media also withdrawn," he said after meeting Ms Bhutto.

「非常事態は解除され、メディア規制も撤回されなければならない」。

"It is very important Pakistan moves towards full democracy and President General Pervez Musharraf resigns as chief of army staff, takes steps to ensure normal working of the opposition, and holds general elections in time."

「パキスタンが完全民主制に向かい、大統領のムシャラフ将軍が軍司令官を辞任し、野党との関係を正常化する措置をとって、近々総選挙を行うことは非常に重要だ」。

Gen Musharraf was due to step down as army chief today, but he has extended his position and now says he will resign his military post in December.

ムシャラフ将軍は今日軍司令官を辞任する予定だったが、彼は任期を延長し、今では辞任は12月に行うとしている。

He has promised to resign his army post once the Supreme Court validates his next term as the country's president.

彼は最高裁が大統領として再任することを承認すれば、このポストを辞任すると約束している。

The attorney general says the court should decide on the issue in the next few days.

検事総長は、裁判所は数日中に決断を下すだろうと言っている。

Ms Bhutto said that she hopes to form a government of national unity to replace Gen Musharraf ahead of elections, and is contacting other opposition parties to get them on board.

ブット女史は選挙に先駆けてムシャラフ将軍と入れ替わるべく、国家統一政府を設立したいと述べ、また、参加を他の野党に打診したと言った。

"I am talking to the other opposition parties to find out whether they are in a position to come together," she said.

「他の野党が参加するかどうか知るために連絡している」。

"We need to see whether we can come up with an interim government of national consensus to whom power can be handed."

「誰に権力が移譲され得る、国家の総意による暫定政府に我々がなれるかどうか知らなければならない」。

Gen Musharraf may appoint a caretaker government today. Newspapers have tipped the chairman of the Senate, Mohammadmian Soomro, to become interim prime minister.

ムシャラフ将軍は今日、暫定政府を任命するかもしれない。
新聞は上院議長のMohammadmian Soomroが暫定首相に就任するかもしれない、と憶測している。

The former banker is a member of the ruling party and is unlikely to win a wholehearted welcome from the opposition who are demanding a neutral interim administration.

この元銀行マンは与党政党のメンバーであり、中立的な暫定政権を要求する野党に温かく迎えられることはなさそうだ。

Gen Musharraf has promised elections by Jan 9 but the opposition say the poll will be a sham if held under emergency rule.

ムシャラフ将軍は、1月9日に選挙を行うと約束しているが、野党は非常事態が続く中で行われるのはごまかしの選挙となるだろうと言っている。



↓ま、気が向いたらヨロシク





KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る



BBCが世界の良識?嗤わせるな!
BBC the world's conscience? Cut it out!

FCCJが適切公正なら、日本人は今頃褒め称えている。
Should FCCJ be sound & fair, Japanese are now praising them.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。