今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

IMF、ヨーロッパに刺激追加注入を勧告

2010-07-09 09:25:46 | Telegraph (UK)
IMF tells Europe to inject more stimulus
(IMF、ヨーロッパに刺激追加注入を勧告)
By Ambrose Evans-Pritchard, International Business Editor
Telegraph:08 Jul 2010
The International Monetary Fund has called on the European Central Bank to prepare fresh emergency action to stabilise debt markets, throwing its weight behind calls for renewed monetary stimulus to offset budget cuts.

IMFはECBに債券市場を安定させるために新たな緊急対策の準備をするよう呼びかけ、予算削減の影響を軽減するための金融刺激を追加しろとの声を支持した。


"Markets are not yet convinced of the central bank's commitment to scaling up purchases if necessary to prevent a further deterioration in market functioning," said the IMF's Global Financial Stability Report.

「市場機能の更なる悪化を阻止するためにそれが必要になった場合、買い入れをスケールアップする、という中央銀行の約束を市場はまだ確信していない」とIMFの国際金融安定報告書は記された。

The IMF called on Europe's authorities to make their €500bn (£420bn) rescue fund is "fully operational" and to explain how they intend to shore up banks that fail stress tests. "Test results will need to be complemented by a plan that specifies how capital-deficient institutions would be handled. Bank reporting and disclosure standards, in general, need to be improved," it said.

IMFはヨーロッパ当局に、5,000億ユーロの救済基金を「完全稼動」させ、銀行ストレス・テストに落第した銀行を支える方法を説明するよう要請した。
「銀行ストレス・テストの結果は、資本不足の金融機関への対処方法を具体的にするプランによって補完されなければならない。銀行の報告、情報開示基準は全般的に改善されなければならない」

Credit Suisse said Deutsche Postbank, Italy's Monte Dei Paschi, Greece's Piraeus, ATE, and Helenic Postbank, as well as a clutch of Spanish cajas and German Landesbanken, are likely to fail a rigorous test and will need fresh capital.

クレディ・スイスによれば、ドイツの郵便銀行、イタリアのモンテ・デイ・パスキ・ディ・シエナ、ギリシャのピラエウス、ATE、そしてヘレニック・ポストバンク、及びスペインの貯蓄銀行とドイツの州立銀行の多くは、厳格なテストに落第して、新規資本調達をしなければならなくなりそうだ。

The Swiss bank said the real value of the probe is to test whether authorities themselves are ready to rescue any bank in trouble. The backstop funds include Germany's SoFFin with €50bn left, the FROB fund in Spain which has nearly exhausted its €12bn pre-funding, Italy's "Tremonti" fund with €8bn left, as well as the EU's huge Stability Facility "in extremis".

銀行ストレス・テストの本当の価値は、当局そのものが問題を抱える銀行を救済する覚悟があるのかどうかを明らかにすることだ、とクレディ・スイスはしている。
残金500億ユーロのドイツ政府の金融市場安定化基金(SoFFin)、当初用意した120億ユーロをほぼ使い切ってしまったスペイン政府の銀行再編基金(FROB)、残金80億ユーロのイタリア政府の「トレモンティ」基金、そしてEUの「in extremis」の超大型欧州金融安定化基金が、この補強資金に含まれる。

While the IMF stopped short of calling for the ECB to launch full quantitative easing (QE), it is clearly worried that the bank's passive policies have allowed credit to wilt and led to fresh strains in interbank lending markets and sovereign debt. "Downside risks to the recovery have risen sharply. Bank funding pressures may accelerate the ongoing deleveraging process. It is too early to tell if actual bank lending growth will worsen in the euro area, after recently stabilising at barely positive year-on-year rates," it said

IMFはECBに量的緩和の全面実施要請まではしなかったものの、ECBの受身な政策のために信用が低迷し、インターバンク市場やソブリン債に新たな負担をもたらすことを明らかに危惧している。
「景気回復へのダウンサイド・リスクは急激に増大した。銀行の資金調達負担は、進行中のデレバレッジ・プロセスを加速させるかもしれない。最近前年比増減率が辛うじてプラスで安定した後、実際の銀行貸出成長がユーロ地域で悪化するかどうかはまだわからない」

"In spite of a recent rebound in June, issuance from European firms was especially anaemic, and smaller than in the period surrounding the Lehman bankruptcy. If these tighter conditions continue, they could begin to have a significant impact on the availability of credit to corporates."

「つい6月のリバウンドにも拘らず、欧州企業の債券発行はとりわけ低迷している上に、リーマン・ブラザーズ破綻前後の時期よりも少ない。このような厳しい状況が続けば、企業の与信に対して著しい影響が出始めるだろう」

The ECB has so far purchased €59bn of Greek, Portuguese, Spanish, and Irish bonds, but has sought to drain any stimulus through "sterilisation" operations.

ECBはこれまでにギリシャ、ポルトガル、スペイン、アイルランドの国債を590億ユーロ分買い入れたが、「不胎化」政策によって資金を吸収しようとしている。

Jean-Claude Trichet, the ECB's president said yesterday that the need for fresh purchases was "progressively diminishing" but pledged that the bank would continue to provide lenders with unlimited liquidity for the time being.

ジャン=クロード・トリシェECB総裁は昨日、新規買い入れの必要性は「斬新的に減退している」と述べたが、ECBは当面金融機関に上限を設けず流動性を提供し続けると約束した。

With German industry was booming, he said there is no risk of double-dip recession. "I see perhaps a tendency from the outside to be excessively pessimistic. The numbers we have are not confirming this pessimism," he said.

ドイツの産業は好調であり、二番底のリスクは全くないとトリシェECB総裁は言った。
「外部は過剰に悲観的になる傾向があるように思われる。数字はこのような悲観論を裏付けるものではない」

The IMF's implicit criticism comes amid press reports that the US Federal Reserve is drawing up plans for fresh monetary stimulus in case recovery stalls, including more bond purchases. The news story has been widely seen as "kite-flying" by doves on the Fed Board to test the response to a fresh burst of QE.

米国FRBが景気回復が停止してしまった場合に備えて、追加債券買い入れを含む新金融刺激計画を策定している、との報道が行われるなかで、IMFは暗黙の批判を行った。
このニュースは、新たな大々的量的緩和への反応を見るべく、FRBハト派が飛ばした「観測気球」だと広く考えられている。


るーどーせーがドバシャっとくるのですか?

トリシェECB総裁の会見要旨2010年 07月 9日ロイターさん


気球に乗って五週間 (集英社文庫)
ジュール・ヴェルヌ
集英社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。