今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

EU、経済的失策についてフランスを脅す

2013-05-27 14:23:21 | Telegraph (UK)
あぜんぼーぜん。
凄いですねえ…この厳しさはGoose Stepを思い出させますね。
これをやると景気が良くなるんですか、そうですか。

EU threatens France over economic failings
(EU、経済的失策についてフランスを脅す)
By Bruno Waterfield, in Brussels
Telegraph: 9:45PM BST 25 May 2013
The European Commission will use sweeping new powers backed by sanctions to impose controversial social and economic reforms on European countries later this week.

欧州委員会は今週中にも、論争となっているヨーロッパ諸国に対して社会経済改革を課す、制裁に裏付けられた新たな絶対的権限を行使します。


France, Spain and Slovenia are set to be criticised in a major commission report on Wednesday as countries that have failed, amid recession and the financial crisis, to cut public debt and to implement structural reforms of their economies.

フランス、スペイン、スロベニアは水曜日、欧州委員会の主要報告書の中で、不況と金融危機の真っ只中で、財政赤字の削減と経済に対する構造改革の実施に失敗した国として、批判されようとしています。

The commission is also expected to express concern over Britain, with a warning that the continuing credit crunch is jeopardising growth and attempts to cut public debt, although the Government, outside the eurozone, can escape the humiliation of having sanctions imposed.

また、欧州委員会は英国に対して懸念を表明し、信用不足の継続が成長と財政赤字削減努力を阻害しているとの警告を出すと予想されていますが、ユーロに加盟していない英国の政府は制裁の屈辱は免れることは出来ます。

European Union studies on "macroeconomic imbalances" have been given new teeth this year under eurozone "governance" legislation that gives the commission powers, backed by substantial fines, to override national sovereignty to impose reforms.

EUの「マクロ経済不均衡」に関する調査は今年、欧州委員会に改革を強いるために各国の主権に優先する高額の罰金措置に裏付けられた権限を与える、ユーロ圏「ガバナンス」法令の下で、新たな執行手段を与えられました。

"The macroeconomic imbalance procedure is very broad, intrusive and has, for the first time, teeth. Sanctions can be taken unless countries implement structural reforms," a senior European official told The Sunday Telegraph. "This has moved on over the last 12 months from a naming and shaming exercise to interventions with a cutting edge for the eurozone. The commission is going to go much further than ever before."

ヨーロッパ当局の某高官は、サンデー・テレグラフ紙に次のように語りました。
「マクロ経済不均衡手続きは非常に広範で、差し出がましいもので、しかも今回初めて、執行手段を与えられた。制裁は、各国が構造改革を実施しない限り、執行可能だ」
「この12ヶ月間に、名指しで侮辱する行為から、ユーロ圏に切り込む介入手段へと進化した。欧州委員会はこれまで以上のことをやろうとするだろう」

Under the new eurozone rules, if a country fails to address "the gravity of imbalances [it] can eventually lead to the imposition of sanctions on euro area member states" under a new radical procedure that makes it easier for the commission to impose reforms.

新しいユーロ圏の規則の下では、加盟国が「不均衡の深刻」に対処しなければ、欧州委員会が改革を押し付けるのをより容易にする新しい急進的手続きに従って「最終的にユーロ加盟国への制裁措置をもたら」します。

"Enforcement is strengthened by the expanded use of 'reverse qualified majority' voting. Under this voting system, a commission recommendation or proposal is considered adopted unless a qualified majority of member states votes against it," EU legislation agreed last November has decreed.

昨年11月に合意されたEU法令によれば、「行使は『逆特定多数決』方式の拡大利用で強化されている。この投票制度では、欧州委員会の提言や提案は、特定多数の加盟国が反対しない限り採用されたものとされ」ます。

Slovenia could be the first country to trigger the new intrusive imbalance procedure amid a lingering banking crisis that has been compared to Cyprus, but other countries, including France and Spain are expected to be given a "red card".

スロベニアはキプロスにたとえられている長引く銀行危機の中で、この新しい介入的不均衡手続きを発動させる最初に国になるかもしれませんが、フランスやスペインなどの国々も「レッド・カード」と出されると予想されています。

EU officials and diplomats have suggested that Slovenia could be targeted by the new rules because the size of its insolvent banking sector, which might require a eurozone bail-out this summer, represents an imbalance compared with the size of its economy.

EUの当局者や外交官は、今年の夏にはユーロによる支援を要する可能性のある銀行セクターの焦げ付きの規模が、同国の経済規模と不釣合いなので、スロベニアが新規則の標的になっているかもしれないと言っています。

France, the eurozone's second biggest economy, has already been singled out for harsh criticism by the commission with a warning last month that low French competitiveness and high government debt threaten the EU's single currency.

ユーロ圏第2位の経済大国であるフランスは既に、欧州委員会に名指しで酷評されており、先月はフランスの競争力の低さと政府債務の高さがユーロを脅かしていると警告されました。

In April a report on "macroeconomic imbalances" singled out 13 EU countries, including Britain, but highlighted Spain and Slovenia for warnings over "excessive" failings.

『マクロ経済不均衡』報告書は4月、英国を含むEU加盟国13か国を名指ししましたが、特にスペインとスロベニアには「過剰な」失敗についての警告を出しました。

"In Spain, the very high domestic and external debt levels continue to pose serious risks for growth and financial stability. In Slovenia, the risks for financial sector stability are substantial, including through interlinkages with public finances," the report concluded.

「スペインでは、非常に高い水準の国内債務と対外債務が成長と金融の安定に深刻なリスクを与え続けている。スロベニアでは、公的財政との相関を通じたものを含め、金融セクターの安定性のリスクが極めて高い」と報告書は結論付けました。

France, however, has become the commission and Germany's biggest concern, with Francois Hollande's socialist administration expected to come under fire with a warning that Paris could face sanctions unless it implements reforms before 2015.

しかし、欧州委員会とドイツの最大の懸念となったのはフランスで、フランソワ・オランド仏大統領の社会党政権は、フランス政府は2015年までに改革を実施しない限り制裁を受けるだろう、という警告を以って批判されると予想されています。

The EU's executive is concerned that France's diminishing growth prospects are toxically combined with soaring sovereign debt levels, expected to rise to 93.8pc of economic output next year.

フランスの成長見通しの悪化は、来年は対GDP比93.8%まで上昇すると予想される、債務レベルの急上昇と最悪の組み合わせになる、とこのEU高官は懸念しています。

"France's public sector indebtedness represents a vulnerability, not only for the country itself, but also for the euro area as a whole," the commission report warned on April 10.

「フランスの公的部門の債務は、フランスだけでなくユーロ圏全体の弱さを示している」と欧州理事会の報告書は4月10日に警告しました。

In a major shift away from austerity, the commission will give France an extra two years to cut debt. It will be conditional on the understanding that President Hollande agrees to reforms that his last two predecessors, presidents Chirac and Sarkozy, failed to implement in the face of popular revolt.

緊縮政策からの大々的なシフトの中で、欧州委員会はフランスに財政削減目標達成期間の2年延長を認めるでしょう。
これには、シラク、サルコジの両大統領が世論の批判を前に実施出来なかった改革にオランド大統領が合意する、との理解により条件が付けられると思われます。

"The commission's recommendations are going to lean to the structural side of the economy and raise very difficult questions over what is called the 'social model', particularly pensions in France," said the senior official.

「欧州委員会の提言は経済の構造面に偏り、いわゆる『社会モデル』、フランスでは特に年金について、非常に難しい疑問を呈するものになる」と同高官は言いました。

"The commission will trade giving space on the fiscal side with a quid pro quo on structural reform. This is going to be intensely uncomfortable for countries like France and the first big test of the new eurozone discipline."

「欧州委員会は財政面での余裕の交換条件に構造改革を求めるだろう。これはフランスなどにとっては極めて不愉快になるだろうし、ユーロ圏の新しい規律にとって初めての大きな試練になるだろう」






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。