今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

イギリスにクレジットカード・クランチが忍び寄る…と専門家が警告

2007-11-07 08:56:47 | Telegraph (UK)
サブプライム、サブプライムなんていって、他人事みたいな顔してるが、変なクレカのホルダーさん。
全員丸ごとサブプライム借主なんだって知ってるか?

日本だってサブプライムだらけじゃねーか。

日本の場合は、家買う代わりに似合いもしないブランド物だのなんだのを買う。
こいつを「リボ」と呼ばれるカタカナになって恥ずかしさが減った「月賦」で買うわけだ。
そんなもん「月賦」で買う間はブランド物なんぞ持つ資格なんてねーんだよ。

今朝の狗HKで、日本も厳しくなって消費者金融で年収の1/3の限度になるとどーちゃらこーちゃらと言っていたが…知るかよ。
朝7時台に出勤するために早起きして支度している人間が聞いて「大変だ、カワイソウ」などと思うわけがないだろう。

『アイルランドにおける貧民の子女が、その両親ならびに国家にとっての重荷となることを防止し、かつ社会に対して有用ならしめんとする方法についての私案』
▲これでも読んどけ。

UK credit card crunch looms, experts warn
(イギリスにクレジットカード・クランチが忍び寄る…と専門家が警告)
By Emma Thelwell
Telegraph:05/11/2007
The prospect of a credit card crunch in the UK has increased, experts have warned, after lenders tightened their criteria and hiked their fees for cash withdrawals.

金融業者の選り好みが激しくなり、キャッシング手数料を引き上げた後、イギリスでクレジットカード・クランチが発生する可能性が高まっている、と専門家は警告している。

In the past six months, credit card rejections have jumped by 17pc to 3.27 million, according to MoneyExpert.com, the financial comparison site.

この6ヶ月間、クレジットカードの申込拒絶件数は17%増加して327万件に上ったとのことだ(ソース:金融比較サイトMoneyExpert.com)。

Separate research by fellow comparison site Moneyfacts.co.uk also revealed that in the last two months 125 fee and rate increases have hit the credit card market.

姉妹比較サイトMoneyfacts.co.ukによるまた別の調査も、この2ヶ月間でクレジットカード市場が、125回の手数料および金利の引上げに見舞われたと発見。

Gross lending slipped during September, down from £10.8bn in August, to £9.9bn, according to figures out today from Apacs, the UK payments association.

イギリスの支払協会Apacsによれば、9月中に純貸付額は8月の£108億から£99億に減少したそうだ。

In the third quarter there were 1.7 billion plastic card purchases made in the UK totalling £86.6bn.

第3四半期中、イギリス全体で170億件の買い物がクレジットカードで支払われ、その総額は£866億に上った。

Esther James, credit card analyst at Moneyfacts, said: "It seems as if the credit crunch is beginning to cause credit card chaos. 125 fee and rate increases inside two months is quite staggering.

Moneyfactsのクレジットカード・アナリスト、エスター・ジェームスはこう言った。
「クレジット・クランチがクレジットカード・カオスを引き起こし始めたみたい。2ヶ月間で125回の手数料金利引上げなんてビックリ」。

"With the majority of increases staying away from the headline purchase rates, these fee and rate increases are less in the public view, and often tucked away in lengthy terms and conditions.

「引き上げなんて殆ど報道されないから、手数料金利引上げが人目に留まることも少ないし、大体長たらしい契約条件に隠されていることもよくあるし」。

"With Christmas coming up, incomes will be stretched to the maximum with more people perhaps turning to their plastic for access to additional cash, only to get stung by higher rates and fees."

「クリスマスが近付いてるから、追加のキャッシュを求めてもっと沢山の金欠人がカードに手を伸ばすだろうけど、高い金利と手数料で酷い目に遭うわね」。

Lenders have mainly cracked down on cash withdrawals – with 69 of around 300 credit cards on the market racking up their cash withdrawal fees.

金融業者が主に引き締めているのはキャッシングだ。
市場に出回っている約300種類のクレジットカードのうち、69種類はキャッシング手数料を引き上げた。

Sean Gardner, chief executive of MoneyExpert, said: "Credit card companies have had a rough ride with bad debt so its no surprise that they are becoming stricter on who they'll lend money to.

MoneyExpertのショーン・ガードナーCEOはこう言った。
「クレジットカード会社は焦げ付きで酷い目に遭った。だから金を貸す相手に厳しくなったって当然だ」。

"Many lenders have reduced the amount of available credit on offer to applicants – another effect of introducing stricter lending criteria."

「金融業者の多くはクレジットカードを申し込んできた連中への限度額を減らしたよ。厳しい貸付基準を導入した影響だね」。

The news follows lending figures from the Bank of England last week, revealing that new mortgage approvals fell to a two-year low in September.

9月は新規住宅ローン申請承認件数が2年ぶり最低となった、と先週BoEが金融データを公表したが、このニュースはそれに続くものだ。



↓ま、気が向いたらヨロシク





KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る



BBCが世界の良識?嗤わせるな!
BBC the world's conscience? Cut it out!

FCCJが適切公正なら、日本人は今頃褒め称えている。
Should FCCJ be sound & fair, Japanese are now praising them.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。