今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ヨーロッパのイデオロギー内戦がダヴォスで明らかに

2017-10-22 13:14:04 | Telegraph (UK)
Europe's ideological civil war laid bare in Davos
(ヨーロッパのイデオロギー内戦がダヴォスで明らかに)
Ambrose Evans-Pritchard, in davos
Telegraph: 19 JANUARY 2017 • 3:44PM
Europe's leaders lashed out at each other in Davos in an inflamed dispute over how to stop the EU collapsing, laying bare the festering divisions that will plague the European project long after British withdrawal.

ヨーロッパの指導者達はダヴォスでEU崩壊の阻止方法を巡る激論の中で噛み付き合いになり、ヨーロピアン・プロジェクトをブレグジット後も長らく悩ませる、悪化し続ける分裂を明らかにしました。

"The whole idea of an ever-closer Europe has gone, it's buried," said Dutch premier Mark Rutte, dismissing calls for full political union as a dangerous romantic fantasy.

「より緊密なヨーロッパの構想は終わった。忘れ去られた」と完全な政治同盟への呼びかけを危険なロマンチック妄想と切って捨てたマルク・ルッテ蘭首相は言いました。

"The fastest way to dismantle the EU is to continue talking about a step-by-step move towards some sort of superstate," he said at the World Economic Forum.

「EUを解体する最速の方法は、超国家みたいなもんへの段階的前進について話し続けることだね」と首相はWEFで述べました。

His comments went to the heart of a fierce battle under way for control over the EU project, and provoked an impassioned counter-attack from Martin Schulz, the European Parliament's president.

彼のコメントはEUプロジェクトのコントロールを巡って繰り広げられる激しいバトルの核心に迫り、マルティン・シュルツ欧州議会議長からの必死の反撃を招きました。

Mr Schulz called it profoundly misguided to give up the dream of political union and retreat to the nation state. "If it's Angela Merkel, or Mark Rutte, or whoever else, they must have the courage to say that we need ever-closer union more than ever in the 21st century, and without it the EU has no future," he said.

シュルツ議長はこれを政治同盟の夢を放棄してて国民国家に引き籠る恐ろしい勘違いと呼びました。
「アンゲラ・メルケルだろうがマルク・ルッテだろうが他の誰だろうが、我々は21世紀により一層密接な同盟を今まで以上に必要としていて、EUなしに未来はないと言う勇気を持たなければいかん」そうです。

Mr Schulz accused Europe's ministers of subverting the EU in a "double game", agreeing to measures behind closed doors in the EU's council of ministers and then denying any responsibility once they return home. "This is destroying the European spirit."

また議長は、非公開のEU閣僚会議で対策に合意しておいて帰国するや否や自分には一切責任はないと否定するという「表裏のある行動」を取ってEUを破壊していると、と欧州の閣僚等を非難しました。
「これがヨーロピアン・スピリットを破壊してるんだ」とか。

He accused prime ministers of arriving for meetings at the Justus Lipsius Building in Brussels and proclaiming before they even enter the door that they are there only to protect their own narrow interest.

また、ブリュッセルで開かれた欧州理事会の会議にやって来る首相等を非難して、彼らが扉をくぐりもしない内に、連中は自分達の偏った利益を護るためだけに来ると明言しました。

"We have some members sitting inside the European Parliament trying to destroy the EU from within. They are drawing EU salaries, and one of them is running for the presidency of France," he said.

「欧州議会の中に座っているメンバーの中にEUを内側から壊そうとしている者がいる。連中はEUの給料を引き出しているし、その中の一人はフランスの大統領選に出馬しようとしている」とか。

Frans Timmermans, the European Commission's vice-president, said there was a "fundamental ideological confrontation going on in our EU". He called on Europe's leaders to stop hiding behind subterfuge and pick their side, rather than blaming Brussels for everything. "You need to show your cards, show where you stand," he said.

欧州委員会のフランス・ティーマーマンス副委員長は、「根本的なイデオロギーの対立が我らのEUで続いている」と言いました。
また、ヨーロッパの指導者に何もかも欧州委員会のせいにするのではなく、言い訳の陰に隠れるのを止めて立場を明らかにしろと呼びかけました。
「あなた方は真意と立場を示さなければいけない」とのこと。

Professor Hans-Werner Muller from Princeton University said the EU was unlikely to disintegrate in any formal sense but there was a real risk that it will instead dissolve from within. "We will still have the Treaties, but they will not be observed," he said.

プリンストン大学のハンス=ヴェルナー・ミューラー教授は、EUが正式に崩壊する可能性は低いが、その代わりに中から分解するリスクは本物だと言いました。
「まだ条約があるけどね。でも守られないだろうね」

He accused Hungary and Poland of acting like rogue states inside the EU, abusing the rule of the law with a "brutality" not seen in democratic Europe since the Second World War. "For them it is even better than Brexit. They get all the money, but they don't obey the rules. If the EU does not do anything about it, trust is going to break down," he said.

教授はハンガリーとポーランドがEU内のならず者国家のように振る舞って、第二次世界大戦以来、民主主義のヨーロッパでは見られたことのない「残忍さ」を以って法の支配を乱用していると非難しました。
「あの連中にはブレグジットより更に良いだろう。金は全部もらいながらルールを守らない。EUがそれについて何もしないなら、信頼は崩壊する」そうです。

Overshadowing it all is the North-Side divide within the eurozone that continues to pit two irreconcilable narratives against each other. The chasm has not been bridged. If anything, it is getting worse.

全てに影を投げかけているのは、お互いに相容れない2つの言い分を継続させているユーロ圏内の南北格差です。
この隔たりは埋められていません。
変化があるとすれば、悪化しています。

"Everybody must abide by the rules. Too many countries are not doing what is necessary. In the end this will have a devastating impact on European integration," said Mr Rutte, the self-assured voice of the Northern bloc.

「皆ルールを守らなくちゃいけないんだ。必要なことをやっていない国が多過ぎる。結局、これはヨーロッパの統合に壊滅的な影響を与えるだろう」と北部欧州の自信満々な口調でルッテ首相は言いました。

"France and Italy are not implementing reforms. There is always a lack of trust if countries don't do what they promise to do," he said.

「フランスとイタリアは改革をやってないじゃないか。国が約束したことをやっていなけりゃ、信頼は必ずなくなるんだ」とか。

The glib comments are certain to grate of the nerves of southern leaders, and show that there is still no common understanding of what went wrong a full eight years into the eurozone's economic depression.

こんな軽薄なコメントは南部欧州の指導者達の神経に確実に障りますし、ユーロ圏の不況が丸々8年続いても未だ何が間違っていたのかについて共通の理解が存在しないことを見せつけています。

The North still refuses to accept that the crisis was caused by destabilising capital flows, and insists on a one-sided adjustment that forces the South to claw back lost competitiveness through deflationary austerity.

北部欧州は未だに危機は不安定を招くような資本の流れによって生じたと認めておらず、南部欧州にデフレを生じる緊縮政策を通じて失った競争力を取り戻すよう強いる一方的な調整を主張して曲げません。

Nobel economist Joe Stiglitz said this strategy had led to a contractionary bias for the eurozone as a whole and was ultimately unworkable. None of the hard decisions required to make monetary union work have been taken. At the end of the day, there is still no fiscal union or pooling of debt. EMU remains a broken half-way house.

ノーベル賞受賞者のジョー・スティグリッツ教授は、この戦略がユーロ圏全体に経済縮小的バイアスをもたらしたのであり、結局実行不可能だと言っています。
通貨同盟を機能させるために必要な厳しい決断は一切下されていません。
結局、財政同盟も債務のプーリングも未だに存在していません。
EMUは生煮えのままなのです。

Italy's finance minister Carlo Pier Padoan has repeatedly blamed the EU authorities for pushing Italy into a banking crisis that could easily have been avoided. "The problem with Europe, is Europe," he told Davos earlier this week.

イタリアのカルロ・パドアン財務相は、イタリアを容易に回避出来たはずの銀行危機に追い込んだとして、EU当局を繰り返し非難しています。
「ヨーロッパの問題はヨーロッパだ」と財務相は今週先にダヴォスで発言しました。

Emma Marcegaglia, head of the pan-EU federation BusinessEurope, told the Telegraph that it sticks in the craw to hear some countries talk about EU rules. Germany has been running a chronic current account surplus of 9pc of GDP in open breach of the EU's 'macro-imbalances' edict, damaging to the cohesion of monetary union. Nothing is ever done.

EU加盟国の経済団体連合、ビジネス・ヨーロッパのエンマ・マルチェガリア代表は小紙に対して、一部の国がEUルールを話すのを聞くのは癪に障ると語りました。
ドイツはEUの「マクロ・インバランス」法令にあからさまに違反して、GDPの9%もの経常黒字を慢性的に出して、通貨同盟の団結を損ねているとのこと。
これまで何の対応もされていません。

"There should at least be some symmetry. Why isn't Germany being punished? We can't go on like this, it's not sustainable. Some people say Germany should leave the euro," she said.

「少なくとも何らかの対称性がなければいけないでしょ。何だってドイツは処分されないのよ?こんなこと続けられないから。持続可能じゃないもの。ドイツはユーロを離脱すべきだって言う人もいるわ」とのこと。

Martin Schulz said it was absurd for politicians in the North to keep peddling the bogus morality tale that the South got into trouble because they are feckless and too lazy to work. "These are all lies, and this is what is leading to huge lack of trust," he said.

マルティン・シュルツ欧州議会議長曰く、北部欧州の政治家が、南部欧州は無謀で怠け者だったからトラブルに陥ったなどという嘘八百の道徳譚を垂れ流し続けるのは馬鹿げているとのこと。
「こんなもん全部嘘っぱちだ。これが信頼を思いっ切り欠如させるんだ」

The Commission's Mr Timmermans said his squadron in Brussels would soldier on and perform their thankless task, a whipping boy for everybody. "We're like the football club Millwall FC: 'nobody loves us but we don't care'. We have our task to do, and we do it," he said.

欧州委員会のティマーマンス副委員長は、ブリュッセルに居る仲間達は誰からも評価されない仕事を頑張り続け、皆の身代わりをやり続けるだろうと言いました。
「僕らはミルウォールFCみたいなもんでね。『誰にも愛されないけど、でっていう』。僕らには仕事がある。僕らはそれをやるんだ」

The scapegoating has become a family joke in his home. When his son comes down to breakfast, his opening words are: "Good morning, you faceless bureaucrat."

スケープゴート業は彼の家ではファミリー・ジョークになりました。
息子が朝ごはんに下りてくると真っ先に「おはよー、カオナシ役人」と言うのだそうです。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。