Tomorrow is another day (明日は明日の風が吹く)

  あくまでも個人的主観ですが、思ったこと、感じたことを遠慮なく書きます。

やっとパソコンが動かなくなった原因が判りました

2018-01-09 11:03:39 | 機能追加変更について

パーツ交換で初期設定から毎日何回にも分けて、少しずつ対応プログラムをインストールして、如何にか使っておりますが、まだ先は長そうです。多分データが多過ぎ一度にはインストール出来ないからだ、と素人考えで思っていますけどね。

このうち交換後返済された、内容不明のパーツがあります。縦14.5 横10.1 厚さ2.5(cm)重量450グラムのケースに入っております。これはあちこち色々検索して、如何にか判ってきたのです。何しろ検索すると英文しか出てきません。如何にか日本語訳を探して開いたのがこれです。何を言いたいのか判りませんよ。
========================

Moisture Barrer Bag

To provide a food packaging bag which satisfies functions (barrier properties, high-speed productivity or the like) requested for solving the problems of a conventional food packaging bag, can be produced at high speed by a packaging machine and can well preserve food such as a snack requiring oxygen barrier properties and moisture barrier properties.例文帳に追加

従来の食品包装用袋の課題を解決するために求められる機能(バリア性、高速生産性等)を満足させ、包装機で高速製袋可能な、スナック菓子等の酸素バリア性及び水蒸気バリア性を要求される食品を良好に保存できる食品包装用袋を提供する。 - 特許庁


To provide a food packaging bag which can be produced at high speed by a packaging machine and can well preserve food such as a snack requiring oxygen barrier properties and moisture barrier properties.例文帳に追加

包装機で高速製袋可能な、スナック菓子等の酸素バリア性及び水蒸気バリア性を要求される食品を良好に保存できる食品包装用袋を提供する。 - 特許庁

========================

悩んだ挙句やっと判ったのは、このように使途不明の余り重要とは思えない、大きな450グラムの重いパーツでした。


年末年始には風邪気味で、医療機関は閉まっているし、取り敢えず先日買い置きの「葛根湯」を飲んで、如何にか凌いでいるんですよ。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿