つぶつぶタンタン 臼村さおりの物語

身体の健康と無意識のパワーへ 癒しの旅~Have a Beautiful Day.~

Google翻訳には訳せないもの

2012-12-15 00:38:41 | 言語や翻訳の話

こんばんはー、それにしてもクリスマスイルミネーションに見とれてしまう。
あたしの住む郊外埼玉には、クリスマスイルミネーションに気合が入っている家、ちらほらあります。
今の季節は寒いからね、ずっとイルミネーションを見物していることもできずもったいないよね。
なんかさ、そのまわりで、焚き火して、パーティーとかしたら、楽しそうじゃない??

今月もやってまいりました。西洋占星術の翻訳。うむ、〆切がストレスでござるなー。
けれど、なかなか、発見があって、楽しいのでがんばるでござるよ。

先日、英語のニュース記事をGoogle翻訳にかけてみたら、けっこうの確率でよい訳になっていて情報産業の進化に驚いた。
だから、試しに、占い文章を翻訳にかけてみたら、すごいよーー。・・・まったくわからん日本語(苦笑)。

理性的なものはどんどん機械翻訳が可能になっているけれど、小説とか感覚的なものは
やっぱり、人間の力を必要とするのかなあ、と思いました。

音があるんだよね、流れというか、空気というか、不思議な言葉に表せないもの。
ちなみに、あたし、これがある人の文章好きです。内容じゃない。どんなこと書いてあっても面白くないものは面白くない。

なんなんだろうな。そして、自分で言うなって感じだけれど、幸いそれが少なくてもある程度、ある、自分に感謝。

けれど、よく考えると、あたし、小学生の頃から、教科書を情感豊かに読むのとか、情感ある文章とか、得意だった。

論説に関してはですね、なんていったって、自閉症脳ですので、中学生になるまでサッパリでしたが。
日本語がわかるのが当たり前だから、誰も教えてくれない。だけど、あたしには、わからない。
中学生になって、英語の構造を習うでしょう?だから、そのロジックを日本語に照らし合わせて、

初めて日本語がわかるようになった。

たまに、「バイリンガルみたいな話し方するよね」と言われるんだけれど
(あれ???一応バイリンガルって名乗っても少しはいいのかもだけれど)
それは、あたしの言葉にカタカタが多いとか、英単語をカタカタ発音しないとか、じゃなくて。
たぶん、思考をしていて、考えているがゆえにどもるところが、日本人っぽくないから、だとおもう。
英語で、日本語がわかるようになった、脳みそだからなー。

えっと、論説の話をしたかったわけじゃないので、話を戻します。

そう、小学校から得意だったのですよ。だから、文章って、あたしの強みなのかなあ、と思った。
日本は識字率100%だし、別に苦労して実につけた能力じゃないから、まったく気付かなかった。

ごめんね。単なる、自慢話になってしまいましたが、〆切があるので、戻ります。

また~~

臼村さおり twitter @saori_u
お気軽にフォローくださいませ☆

エネルギーサロン・タンタン
~身体の健康と無意識のパワーへ Have a Beautiful Day~


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 2012年最後の新月だね | トップ | 今日の心境 »
最新の画像もっと見る