Diese Monatszeitschriften sind Bücher, die alle Japaner, die die Wahrheit über die Dinge eines im 21. Jahrhundert lebenden Menschen wissen wollen, abonnieren müssen.
Das monatliche Magazin voller Wahrheiten, nicht nur für diesen japanischen Bürger, sondern auch für Menschen auf der ganzen Welt, ist mit 900 Yen gefüllt.
Auf der anderen Seite, wenn Sie die monatliche Abonnementgebühr von etwa 5.000 Yen bezahlen und die Zeitung Asahi abonnieren, können Sie die Wahrheit nicht wissen. Die Asahi bringen Sie dazu, ein solches Editorial zu lesen, zum Beispiel war ein in Südkorea verhafteter Mann ein nordkoreanischer Spion Dozent an der Ritsumeikan-Universität ... Hakoda Tetsuya seines besten Schülers wurde der Redaktionsausschuß der Zeitung Asahi, lächerlicher Leitartikel, aus allen Dingen.
Soweit ich bis August vor fünf Jahren nicht mehr bedauert hatte, hörte ich sofort auf, die Zeitung Asahi zu abonnieren, und abonnierte vier von mir empfohlene Monatszeitschriften (insgesamt 3 600 Yen) oder sollte auf zwei Magazine wechseln + ein weiteres Zeitungsabonnement.
Weil bei Ihnen die Entscheidung darauf zurückzuführen ist, dass sie Japan rettet.
Das Folgende ist aus einem Artikel von Kadota Ryusho, einem der echten Journalisten, der in der am 26. Januar erschienenen Monatszeitschrift WiLL mit dem Titel "Die Angst vor dem chinesischen Spionetzwerk Penetrating the World" veröffentlicht wurde.
In einem Buch, das ich am neuen Jahr aufgenommen habe, gibt es ein Buch, in dem ein Schauer über meinen Rücken laufen kann.
"Japans IT-Industrie wird von China gestohlen" (WAC).
Die Autorin ist Frau Moe Fukada, sie ist IT-Business-Analystin und wird seit sechs Jahren von Huawei (Huawei Technology Co., Ltd.) als "Spionageunternehmen" beschuldigt.
Vor acht Jahren begann der Kampf zwischen der Autorin und Huawei zu der Zeit, als sie sich auf einen amerikanischen Ingenieur vorbereitete, der die F35-Chip-Lösung entwickelte.
In der Phase, in der die Website nicht eingerichtet war, meldete sich Huawei mit uns: „Wir möchten eine Lizenz unterschreiben.“
Wenn der amerikanische Ingenieur ablehnt, dass "Huawei ein Spionageunternehmen ist, wird die US-Regierung den Handel nicht zulassen". Ein Jahr später hackt Huawei die japanische Satellitenkommunikation in einem Experiment mit staatlichen Laboratorien und versucht, die Entwicklung zu behindern.
Der Autor erhält den Rat, „die Polizei zu informieren“.
Die Polizei bewegte sich jedoch nicht als "welche Art von Verbrechen würde es sein?". Selbst wenn wir uns mit dem Ministerium für innere Angelegenheiten und Kommunikation in Verbindung setzten, nahmen sie die Angelegenheit nicht auf, dann konsultierten wir diesmal die Polizei für auswärtige Angelegenheiten das funktioniert auch nicht.
Mittlerweile sind japanische Forschungsmitarbeiter versetzt, Iraner, die eng mit Huawei verwandt sind, sind verantwortlich und wir stehen unter dem Druck, die Huawei-Produkte durch Werkzeuge und Materialien zu ersetzen.
Der Autor informierte diesmal das amerikanische FBI, der FBI-Offizier setzte sie jedoch als Chinas Spion ein.
Es stellt sich später heraus, dass der falsche Bericht an die CIA übermittelt wurde ...
Die Art und Weise, wie seltsame Dinge nacheinander vor sich gehen, ist wie ein Spionageroman.
Dieser Entwurf geht weiter.
最新の画像[もっと見る]
-
未曾有の大災害に政治が為すべきこと:東日本大震災後の提言と考察…続き。 1日前
-
未曾有の大災害に政治が為すべきこと:東日本大震災後の提言と考察…続き。 1日前
-
未曾有の大災害に政治が為すべきこと:東日本大震災後の提言と考察…続き。 1日前
-
未曾有の大災害に政治が為すべきこと:東日本大震災後の提言と考察…続き。 1日前
-
未曾有の大災害に政治が為すべきこと:東日本大震災後の提言と考察…続き。 1日前
-
未曾有の大災害に政治が為すべきこと:東日本大震災後の提言と考察…続き。 1日前
-
未曾有の大災害に政治が為すべきこと:東日本大震災後の提言と考察…続き。 1日前
-
2011年3月13日 ― 政治の責任と市場停止、そして震災の現実 1日前
-
2011年3月13日 ― 政治の責任と市場停止、そして震災の現実 1日前
-
2011年3月13日 ― 政治の責任と市場停止、そして震災の現実 1日前