文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

El análisis profundo de la situación es una fuente de fortaleza.

2023年08月07日 17時38分46秒 | 全般

Lo que sigue es de la columna habitual de Yoshiko Sakurai en el Sankei Shimbun de hoy.
Este artículo también demuestra que ella es un tesoro nacional, un tesoro nacional supremo definido por Saicho.
Es una lectura obligada no sólo para el pueblo japonés, sino para todo el mundo.

Japón reconstruye una gran estrategia invisible
Me preocupa la Casa Blanca de Kishida.
Afirma ser un gabinete de escucha y de formulación de políticas decisivas en respuesta a las emergencias, pero ¿está escuchando o es decisivo?
Aunque afirma estar retomando la política de reconstrucción de Japón del ex primer ministro Shinzo Abe, me pregunto si está perdiendo de vista el eje central. 
Un ejemplo es la seguridad.
Los tres documentos de seguridad, incluida la Estrategia de Seguridad Nacional, se plasmaron de forma espléndida en diciembre del año pasado, y ahora sólo queda ponerlos en práctica.
China es nuestro "mayor desafío estratégico", y le haremos frente con nuestra fuerza nacional colectiva y en cooperación con aliados y camaradas.
Con este fin, elevaremos los gastos relacionados con la defensa al 2% del producto interior bruto (PIB) para el año fiscal 202027. 
El Libro Blanco de la Defensa publicado a finales de julio afirmaba que el presupuesto adecuado incluye los presupuestos relacionados con la defensa de otros países.
El presupuesto de defensa para el año fiscal 9 asciende a unos 11 billones de yenes, de los cuales unos 9 billones son gastos de defensa pura y unos 2 billones se reparten entre otros ministerios y agencias. 
El Libro Blanco de la Defensa, que expresa la voluntad política de materializar los tres documentos, revela un panorama en el que Japón se deja llevar por la vertiginosa situación internacional.
Si nos fijamos en Europa y Estados Unidos, se necesita más del 2% del PIB.
Mientras que el desarrollo del poder militar es una prioridad absoluta, la militarización de la economía se ha convertido en la norma, y la importancia de la seguridad económica ha aumentado.
Es necesario dar el segundo paso lo antes posible. 
El retraso absoluto de nuestro país en materia de seguridad es evidente en nuestras leyes.
La base del sistema jurídico administrativo es el Derecho Mercantil. Sin embargo, Shigeru Kitamura, ex director general de la Oficina de Seguridad Nacional, señala que este conjunto de leyes, en virtud de las cuales el gobierno regula las empresas privadas desde la perspectiva de la seguridad, el desarrollo, etc., tiene poco que ver con la perspectiva de la seguridad.
La construcción de instalaciones de infraestructuras críticas como la energía eléctrica, los ferrocarriles y los sistemas de suministro de agua se llevan a cabo siguiendo las respectivas leyes empresariales. No existe el concepto de añadir el elemento de seguridad que es natural en otros países.
La Ley de Fomento de la Seguridad Económica promulgada el año pasado creó cuatro sistemas, entre ellos uno para garantizar la seguridad de las infraestructuras cruciales.
Aunque esto compensará las deficiencias de la Ley de Empresas, que necesita una perspectiva de seguridad, también aquí hay un agujero importante. 
Un ejemplo es el centro de datos, un área importante no cubierta por la Ley de Empresas.
Los datos constituyen ahora la base de la nación como organismo.
Si se destruyen los centros de datos, Japón se verá obligado a dejar de funcionar, pero la actual Ley de Promoción de la Seguridad Económica no aborda esta cuestión, por lo que es necesaria una revisión. 
Estados Unidos y Europa intentan ahora regular las inversiones en China.
A Japón no le interesa que los fondos de inversión fluyan hacia China y apoyen la economía china.
Desde este punto de vista, hay que reforzar urgentemente la Ley de Promoción de la Seguridad Económica. 
Es función del primer ministro emitir directrices y proponer una gran estrategia para seguir reforzando el marco del sistema japonés hacia China, pero aún no ha sido capaz de hacerlo.
¿Quiere decir que está siendo modesto con China?
La administración Abe, apoyada por el primer ministro Fumio Kishida como miembro clave del gabinete, ha tomado medidas para mejorar individualmente la defensa de la nación. 
En primer lugar, en 2013 se promulgó la Ley de Protección de Secretos Específicos para permitir al país gestionar la información.
A continuación, la Ley de Seguridad amplió el alcance de las operaciones de las fuerzas de defensa e hizo posible ejercer el derecho de autodefensa colectiva.
Además, cuando todo estaba vinculado a lo militar, se creó un grupo económico en la Oficina de Seguridad Nacional para promover la seguridad económica.
Cada vez que la administración Abe ponía en marcha un nuevo sistema, su índice de aprobación descendía.
Tras varias batallas desesperadas, nuestro país está ahora un poco más cerca de la normalidad. 
Pero nuestra lucha no ha terminado, y cada vez es más dura.
Nuestro país se encuentra en medio de la mayor concentración de misiles y armas nucleares del planeta, y seguimos a una distancia precaria de ellos.
A pesar de nuestros desesperados esfuerzos por reforzar nuestro ejército, seguimos estando en una posición vulnerable, incluso si pensamos en ello durante los próximos años. 
Por eso debemos convertirnos en una nación, una sociedad y un país que pueda expresar su fuerza en todos los aspectos.
Shigeru Kitamura recuerda que el Sr. Abe dedicaba gran parte de su tiempo a las sesiones informativas de inteligencia, examinando el conocimiento de la situación que es la premisa de diversas políticas.
El análisis profundo de la situación es una fuente de fortaleza. 
El régimen chino de Xi Jinping se encuentra actualmente en plena agitación.
La clave está en leer detrás de los mensajes de China.
Debemos observar de cerca sus puntos fuertes y débiles y tratar siempre de igual a igual.
Nunca mendigar. 
No puedo evitar preguntarme si el primer ministro Kishida tiene alguna intención de defender la identidad nacional de nuestra nación.
La cuestión LGBT. 
El primer ministro Kishida ordenó la presentación a la Dieta de un proyecto de ley para promover la utilización de la radioterapia para LGRT y otras minorías sexuales con motivo de la Cumbre del G7 en Hiroshima. Aún así, era de la opinión de que no se convertiría en ley. 
Pero en poco tiempo se convirtió en ley.
Dado que ninguno de los países del G7 tiene leyes específicas sobre LGBT, ¿por qué Japón, que tradicionalmente ha sido más tolerante en este tema que otros países, tuvo que crear una ley así?
Estados Unidos y Europa han reflexionado sobre su exceso de celo y están dando marcha atrás. 
¿Por qué el embajador Emanuel obligó al gobierno japonés a promulgar una ley similar cuando es improbable que el propio EE.UU., que ha estado presionando abiertamente a la comunidad japonesa, lo haga debido a la oposición del Partido Republicano?
¿Por qué el Primer Ministro Kishida no persuadió a Japón para que evitara promulgar la ley basándose en el carácter y las tradiciones nacionales de Japón?
Debemos suponer que, debido a su escaso conocimiento del carácter nacional de Japón, no pudo refutar a EE.UU., que no comprendía la situación real de nuestro país.
Como ciudadano japonés, estoy muy decepcionado. 
Este tipo de cosas crea un fuerte sentimiento de incongruencia en las relaciones entre los países.
Es muy desagradable dejarse presionar para promulgar leyes ajenas a nuestra cultura y tradiciones.
En particular, las naciones aliadas son una comunidad de destino común.
La relación debería ser mutuamente beneficiosa y positiva para Estados Unidos y Japón, pero este incidente me ha dejado una fuerte sensación de malestar.
Es una mancha en la diplomacia de Kishida. 
Tengo otra queja.
Se refiere al comportamiento de su hijo.
La foto de unos parientes jóvenes en la residencia del primer ministro no parecía el comportamiento de una familia de la clase intelectual alta, una de las familias más representativas de Japón.
Me pregunto si el primer ministro se da cuenta de que ha decepcionado a mucha gente mostrándoles la realidad de una familia de élite que ha producido una sucesión de primeros ministros y ministros del gabinete.
Creo que esta decepción también ha llevado a preguntarse qué valores japoneses aprecia el primer ministro Kishida.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。