2
|
それにしても、あれほど高潔な孫毅(スン・イー)氏があれほどの拷問を耐えて出所したにも拘わらず、結局、中国当局に暗殺された事実…
|
3
|
中国や朝鮮半島は本当に凄惨な拷問が好きな民族であるが、彼らが正に「底知れぬ悪」と「まことしやか嘘」の国であるのは彼らがドキュメンタリーが明らかにしている通り
|
4
|
qu'ils continuent d'enseigner à leurs enfants, semant la haine contre le Japon dans leur esprit
|
5
|
それにしても中国共産党の一党独裁や朝鮮に媚びている朝日新聞やNHKの罪の深さ…両社の社員全員は地獄に落ちて閻魔大王の最大の責め苦に遭うしかない
|
6
|
池江さん、あなたは世界一のスイマーであるだけではなく人間性も世界一である事は日本中が、否、世界中が知っています。
|
7
|
中国に対して批判をしてから物を言え!中国や朝鮮を野放しにしている間は君達に物を言う資格など、これっぽちもない事を知れ!識者などと称している自分たちの恥をこそ知れ!
|
8
|
ただこの時期を通り抜けると正常細胞が立ち上がり、ほぼ健康な体、寛解状態に入ります。 多分主治医も説明しているでしょうが、今が底で後数日で元気になってきます。
|
9
|
日本が後進国であるかの如くの論評をしたフランスを始めとした欧米のメディアと、これに同調して朝日やNHK御用達の所謂識者に日本を批判させていた日本のメディアよ!
|
10
|
辛いけれど必ずよくなりますので耐えてください。心が折れてしまいそうになっていると思いますが、あなたの体は負けません、そして白血病はよくなります!
|
11
|
同時に朝日、毎日、東京等やNHK等でジャーナリストと称して発言している人間達や所謂学者達や所謂弁護士、所謂文化人達のお粗末さと低能を明らかにしてもいる
|
12
|
支那は日本人が付き合うのも出かけていくのもまだ危険なところだ。反省のない朝日を読んでたら命も危うくする。
|
13
|
pe care le continuă să le învețe copiilor lor, creând ura împotriva Japoniei în mintea lor
|
14
|
そんな残忍な連中を当時の朝日は「実家は裕福で教育も行き届いていた」「ほんの出来心だった」とかばい続けた。
|
15
|
私の場合は池江さんとは逆に、第一回目は本当に薬の効き目が悪かった…それで逆に副作用がとても少なかったのですが、その分、入院生活が長くなった。
|
16
|
私は2001年5月に、突然…池江さんと全く同じ病気にかかって7ヵ月も入院生活を送ったから、彼女の時間の全て、症状の全てが分かる。
|
17
|
그들은 아이들에게 계속 가르치고 일본에 대한 증오심을 심어줍니다.
|
18
|
、中国には奴隷労働を使って物資を生産する刑務所、労働教養所、勾留所が100近く存在する。そのほとんどは安徽省・北京・甘粛省・広東省・河南省・黒龍江省・山東省・上海・天津市に所在する
|
19
|
якую яны працягваюць вучыць сваіх дзяцей, прививая нянавісць супраць Японіі на іх розумы
|
20
|
2003年に起きた福岡の一家4人殺しでは支那人留学生3人が8歳の長女を誰が殺すかを決めるため40歳の母に凌遅刑をやっている。
|
21
|
som de fortsätter att lära sig för sina barn och planterar hat mot Japan på sina sinnen
|
22
|
ซึ่งพวกเขายังคงสอนเด็ก ๆ ต่อไปปลูกฝังความเกลียดชังต่อญี่ปุ่นไว้ในใจ
|
23
|
ところがもちろん軍は猛烈に抵抗し、高級軍人の権力をそごうとした鄧小平・胡耀邦・趙紫陽体制を窮地に追い込むために、
|
24
|
che continuano a insegnare ai loro figli, piantando l'odio contro il Giappone nelle loro menti
|
25
|
他们继续教导他们的孩子,在他们的脑海里种下对日本的仇恨
|
26
|
ちょうど教科書問題が起こり日本たたきが始まったときでしたけれども、じつは日中の教科書問題の背景には中国のそうした内政問題があったのです。
|
27
|
som de fortsetter å lære til sine barn, planting hat mot Japan på deres sinn
|
28
|
jie ir toliau moko savo vaikus, apsivilkę neapykantą prieš Japoniją
|
29
|
yang mereka terus ajarkan kepada anak-anak mereka, menanamkan kebencian terhadap
|
30
|
それは違う。「支那人が残忍」と書くのは日本人にどこに危険があるかを知らせる正しいニュースであって反支那論ではない。
|
31
|
que continúan enseñando a sus hijos, plantando odio contra Japón en sus mentes
|
32
|
労働教養:中国国内各地方政府の労働教養管理委員会が、「社会秩序を乱した」といった理由にて国民を勾留(強制労働)できる制度であるが、裁判はなく、理由があいまいで
|
33
|
人民解放軍の長老が「人民日報」などを陰から操り、日本の教科書が「侵略」を「進出」と書き替えたと外交問題となるよう焚き付けたのです
|
34
|
O seqüestro forçado de mulheres de conforto pelos militares japoneses é uma falácia,
|
35
|
ところが、共産党の権力闘争を知らないバカな日本人が、教科書検閲だの、近隣諸国条項だのと中国に配慮したため、中国は対日関係でも利益をえて、
|
36
|
あれは「指桑罵槐(しそうばかい)」といって目的の相手でないところを攻撃する典型で教科書問題が利用されたわけです。
|
37
|
he opettavat lapsilleen, istuttavat vihaa Japaniin heidän mielessään
|
38
|
L'enlèvement forcé de femmes de réconfort par l'armée japonaise est une erreur,
|
40
|
日军强行绑架慰安妇是一种谬论,
|
41
|
NHKのしばき隊ディレクター今理織が制作した沖縄戦特集『あの日、僕らは戦場で~少年兵の告白~』。と題して2018-10-22に発信した章が、
|
43
|
que eles continuam ensinando a seus filhos, plantando ódio contra o Japão em suas mentes
|
44
|
die sie weiterhin ihren Kindern beibringen und Hass in Japan aufbauen
|
45
|
トップページ
|
46
|
El secuestro forzado de mujeres de consuelo por parte del ejército japonés es una falacia,
|
47
|
米、国連人権理事会を離脱 「政治的偏向のはきだめ」と…2018年06月20日
|
48
|
Il rapimento forzato di donne di conforto da parte dell'esercito giapponese è un errore,
|
49
|
悪名高い中国の刑務所・労働教養所は、政府による全体主義体制の産物である。収容された民衆は奴隷のように労働させられ、輸出商品の生産のために酷使されて
|
50
|
池江さん…日本のため、世界のために頑張りましょう。
|
|
|