Följande är en fortsättning på diskussionen mellan premiärminister Abe och fyra kvinnor som publicerades i Sankei Shimbun på 1/1.
Sakurai:
Sankei Shimbun rapporterade förflyttningsfrågan för första gången i januari 1955, men andra tidningsföretag rapporterade inte om det.
Jag antar att Japan har fördjupats i tanken att andra länder inte kommer att skada om de själva är tysta, men känner du att det finns en förändring i människors medvetenhet?
Abe:
Jag tror att människors förståelse har vuxit ganska mycket, men det finns fortfarande många som tycker att vi ska prata med Nordkorea.
Sakurai:
Det har varit ganska länge sedan vi började prata med Nordkorea.
Abe:
Om vi bara pratar med Nordkorea, kommer de bara att använda den för att få tid.
Överge den kärnkraftsutvecklingsplanen fullständigt och göra den skyldig att irreversibelt kassera på ett verifierbart sätt.
Jag tycker att det är nödvändigt att visa det i aktion.
Nakarai:
Jag var nästan inte intresserad av politik förrän för några år sedan, och inne i mitt huvud var som en "blomsterträdgård", men jag insåg att jag måste se verkligheten trots allt.
Men många medborgare tittar fortfarande inte på hotet i Nordkorea eller Kina.
Detta utkast fortsätter.
最新の画像[もっと見る]
- 再発信!朝鮮は貧しい上に染色の技術がなかった。みな洗いざらしの木綿服ばっかりだった… 18時間前
- 再送!この反原発報道そのものが日本の原子力技術を抹殺したい中国や朝鮮半島の意向通りの報道でないと誰が言えようか。 5日前
- 再送!この反原発報道そのものが日本の原子力技術を抹殺したい中国や朝鮮半島の意向通りの報道でないと誰が言えようか。 5日前
- 再送!この反原発報道そのものが日本の原子力技術を抹殺したい中国や朝鮮半島の意向通りの報道でないと誰が言えようか。 5日前
- 再発信!これこそが人民解放軍が「三戦」(世論戦、心理戦、法律戦)などといって、平気で日本に工作をすることができる土壌になっている。 5日前
- 今朝、日経新聞に目を通し、社説が目に入った私は激怒した。 6日前
- I thought he would get the Astellas employee released, but that wasn't the case. 1週間前
- しかし日本人は嘘を言わないし、残忍でもない。悪いDNAを持っていないいい証拠だろう。 1週間前
- 冒頭の方の有益なブログを見れば、武田達が、中野を常用、重用していた理由が一目瞭然である。 1週間前
- 外国で花を摘み、中国で蜜を作る 2週間前