文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

È fondamentale avere una visione ferma della storia.

2020年08月05日 16時45分28秒 | 全般

Quanto segue è tratto da un articolo di Masayuki Takayama e Miki Otaka intitolato "Persone affette dal virus cinese (Cina), più spaventoso della Corona" nella rivista mensile WiLL, che è un must per tutti i cittadini giapponesi, pubblicato ad aprile 24.
The Rise of the Anti-Japanese Apology Man
Takayama
Ho letto il nuovo libro di Otaka, "Disgracing Japan --- The True Nature of the Anti-Japanese Apology Man and the Fake Media" (Wack).
Interessante!
Otaka
Grazie mille.
Ci sono molti "uomini di scuse anti-giapponesi" tra i giapponesi che credono nella guerra di propaganda della Cina e nella penisola coreana e stanno scodinzolando.
Takayama
I primi due sono Niwa Uichiro e Hatoyama Yukio (ride).
Otaka.
La Cina è disperata nella sua campagna di propaganda per cancellare lo stigma della diffusione della corona in tutto il mondo.
Inoltre, nel 61 ° anniversario della liberazione di un milione di servi tibetani, la Cina ha pronunciato un tibetano dicendo: "Dopo i duri giorni nel vecchio Tibet, la vita ora è come un sogno e il bonus ai dividendi che la mia famiglia ha ricevuto dall'economia collettiva del villaggio in Il 2019 ha superato i 100.000 yuan, sono sicuro che sarai in grado di vederlo.
Takayama.
Il libro della signora Otaka ha anche introdotto l'uso dei bambini uiguri per promuovere.
Presenta immagini di bambini che prendono lezioni di sci e li fa sembrare che stessero giocando innocentemente sulla neve.
Tutto ciò non è altro che propaganda politica per cercare di distrarre dal fatto della persecuzione.
Otaka
È stato anche riferito che la Cina, sebbene One Belt, One Road fosse la "Corona Road", sta ora costruendo una "Silk Road of Health" con i suoi partner globali. Questa comunità sanitaria proteggerà la salute pubblica dell'umanità (ChinaNet, 30 marzo).
È il tipo di sforzo che mi porta lacrime agli occhi (ride).
È una campagna di propaganda mal concepita che farebbe ridere la gente di tutto il mondo.
Tuttavia, alcuni giapponesi potrebbero credere impunemente in questo tipo di propaganda cinese.
Takayama.
La Cina è una geniale bugiarda.
Mentre guardano il Senkakus a causa del petrolio nelle isole, Zhou Enlai non ha dato una risposta chiara alla disputa territoriale, affermando falsamente che "ora non è il momento di discutere" della questione dei diritti territoriali.
Più tardi, Deng Xiaoping disse anche: "Lasciamo il problema di Senkaku alle generazioni future.
Presto finiranno il territorio conteso tra i due paesi.
Non è qualcosa che farebbe un politico decente.
È il trucco di un truffatore (ride).
Otaka
Anche con questo disastro della corona, il numero di navi ufficiali cinesi continua ad aumentare.
Takayama.
La Cina non ha paura di tali bugie.
Il giornalista cinese Lin Yutang (1895-1976) scrisse un interessante articolo.
Ha detto che quello che i cinesi fanno tutto il giorno è fare il tai chi al mattino, quindi suonare Go, godersi la calligrafia e nel pomeriggio parlare male dei giapponesi (tutti ridono).
Quindi "anti-giapponese" è uno dei loro hobby.
Otaka
I coreani, che si definiscono "la piccola Cina", sembrano anche prendere le loro vitamine "anti-giapponesi" (ride).
Takayama
Nell'ordine molto Huayi, la Corea del Sud si sta ridimensionando e impazzendo per la campagna di propaganda delle menzogne ​​da parte della Cina.
Otaka.
Un pizzico è un'opportunità.
Con Wuhan Polmonite, questa è l'occasione perfetta per far conoscere le bugie cinesi in tutto il mondo.
Takayama.
Giusto; Trump ha parafrasato il "virus cinese" di Trump affermando che la Cina è il piscio degli artigli della rana e, al contrario, che è stata introdotta dagli Stati Uniti.
In un tale scambio, il New York Times scrisse: "Ora è tempo sia per la Cina che per gli Stati Uniti di trovare la loro saggezza per contenere il coronavirus.
Sembra qualcosa che un giornale avrebbe scritto (ride).
Otaka
Asahi Shimbun ha scritto: "Laviamoci le mani invece di sbarazzarci dei cinesi", ecc.
Takayama.
È stato il portavoce del ministero degli Esteri cinese Zhao Lijian a dichiarare pubblicamente che "gli Stati Uniti l'hanno introdotto", ma in risposta, Trump ha ribadito che si trattava di un "virus cinese. la comunità internazionale, ma il New York Times scrive che gli Stati Uniti e la Cina dovrebbero smettere di combattere allo stesso livello.
Trascina Trump verso il basso e fa sembrare la Cina un paese responsabile.
È un astuto articolo ingannevole.
Otaka
È una testimonianza del fatto che le operazioni vocali della Cina si stanno infiltrando nei grandi media statunitensi.
E il Giappone, del resto ...
Immaginare questo mi fa sentire un senso di disperazione.
Takayama.
Piccoli fatti sono riportati in dimensioni ingrandite come se fossero una grande verità.
È così allungato che confonde l'intera immagine (ride).
Otaka.
Hillary prese anche la spalla di Pechino in risposta a quello che Trump chiamava il "virus cinese", dicendo che si trattava di razzismo.
Devono esserci stati così tanti soldi per la Cina nella Fondazione Clinton.
Takayama.
Non è un livello di razzismo, perché la fonte dell'incendio è evidente.
Otaka

La Cina ha messo gli Stati Uniti come fonte dell'infezione e, ad un certo punto, ha persino detto che era il Giappone, lasciando una via d'uscita con sottigliezza.
Inoltre, la Cina sospetta che fosse l'Italia.
Ad ogni occasione, cercano di spostare la colpa e incolpare gli altri.
Questo articolo continua.

Guerra di propaganda profondamente radicata
Takayama
La Cina continua a mentire sul virus Wuhan, ma potrebbe esserci una guerra di propaganda più radicata.
Anche "La grande propaganda cinese" di Qinglian (Fusosha, tradotto da Kaori Fukushima) fornisce dettagliatamente vari esempi della guerra di propaganda cinese.
Otaka
Come ho già detto in questo libro, anche il Mainichi Shimbun è stato accolto dalla Cina.
In effetti, Mainichi distribuiva China Watch come inserto il quarto giovedì di ogni mese.
Takayama.
Il libro di Otaka parla ripetutamente del massacro di Jeamni (1919) riguardante il movimento del 1 ° marzo in Corea.
Otaka.
È un incidente in cui si dice che funzionari giapponesi abbiano massacrato circa 20 coreani locali.
Takayama.
Raccontano ancora la storia e chiedono scuse.
Anche Han Chang-woo, il presidente di Maruhan, lo ha usato come base per "il popolo giapponese è brutale" quando ha parlato prima.
Otaka.
È il signor BOSS Han Chang-woo dei salotti Pachinko.
Anche se ha fatto fortuna in Giappone attraverso il pachinko, che è vietato in Corea del Sud, penso che sia terribile etichettare i giapponesi così facilmente.
È una cosa terribile perché i soldi del pachinko arrivano nella Corea del Nord per finanziare lo sviluppo di missili nucleari.
I legislatori pachinko (associazione parlamentare per la promozione dell'industria dei divertimenti) sono passati all'IR e mi chiedo da quale paese provengano i legislatori.
La Lega dei legislatori dovrebbe parlare al sig. Han Chang-woo e ad altri in merito alla fiscalità e ad altre questioni, ma fraintendono il significato.
Parlando del massacro di Jeamni, i pastori giapponesi hanno visitato la Corea l'anno scorso e si sono scusati per l'incidente.
Takayama.
Il libro del signor Otaka faceva riferimento a una frase del diario di Utsunomiya Taro, un generale dell'esercito, intitolata "Stranieri che brandiscono spazzole velenose".
I pennelli velenosi sono giornalisti che cercano deliberatamente di minare il Giappone.
Otaka.
Gli Asahi pubblicarono un articolo, "Diario di Utsunomiya: una rara testimonianza di storia amara" (1 marzo 2007), ma arbitrariamente non pubblicarono sulla "scrittura velenosa".
Takayama.
Il punto sollevato dal generale Utsunomiya è importante.
Le recensioni del Giappone di giornalisti e studiosi stranieri che sono venuti in Giappone alla fine del periodo Edo e l'era Meiji dimostrano che erano molto calmi e sensibili.
Otaka.
C'erano molti stranieri a noleggio.
Ad esempio, Lafcadio Hearn (Koizumi Yakumo) e Fenollosa si interessarono profondamente alla cultura giapponese, trasmettendola e preservandola.
Takayama.
Tuttavia, un giorno, giornalisti e missionari stranieri iniziarono improvvisamente a parlare male del Giappone.
La storia del "massacro di Lushun" (1894) nacque durante la guerra sino-giapponese.
I giapponesi combatterono coraggiosamente, curarono i prigionieri di guerra cinesi che si arresero generosamente e curarono i soldati feriti.
I giornali europei hanno scritto direttamente su questo, ma i giornali statunitensi erano abbastanza diversi.
Prendi, ad esempio, James Klielman, corrispondente per il mondo di New York.
Ha scritto che dopo che i giapponesi erano caduti a Port Arthur, hanno fatto irruzione nella città e ucciso spietatamente 20.000 soldati e cittadini di Qing Qing.
I giapponesi furono sgomenti, dicendo che non c'era verità nella storia.
Non è un avvocato del diavolo, ma hanno fatto molti problemi per dimostrare che non c'era.
Otaka.
Wikipedia elenca il massacro di Lushun come un dato di fatto.
Takayama.
Perché il giornale statunitense ha pubblicato una storia irresponsabile?
Era il periodo di massimo splendore del Libro giallo in modo che potessero aver migliorato la storia, ma questa non è l'essenza della storia.
Gli Stati Uniti aprirono il Giappone, ma se pensavi che fossero solo i guardiani di queste misteriose persone con un delicato senso estetico, i giapponesi mostrarono una brillante battaglia navale nella guerra sino-giapponese e una bella e forte battaglia nelle battaglie terrestri che non lo fecero non implica il saccheggio o l'uccisione.
Gli americani, che stavano ancora saccheggiando, uccidendo e violentando nelle guerre indiane, odiavano il Giappone mentre venivano accusati della loro barbarie.
Otaka
Klielman ha scritto intenzionalmente un articolo che descrive i militari giapponesi in una luce brutale per rassicurare i cittadini americani che erano altrettanto brutali come loro, mentre allo stesso tempo cercavano di frustrare il prestigio nazionale del Giappone scrivendo peggio del necessario in futuro?

Takayama
La prova eccellente è che la critica giapponese prima della guerra sino-giapponese era scritta molto bene, "I giapponesi e i cinesi sono strani, ma i cinesi sono strani" (New York Times). Tuttavia, dopo la guerra sino-giapponese, il Giappone non fu raccolto così tanto, e se fosse stato raccolto occasionalmente, sarebbe stato solo criticato.
Successivamente, le false voci del massacro di Lushun sono diventate un modello per la copertura del massacro da parte del Giappone e hanno portato al massacro di Nanchino.
Klielman avrebbe giustificato lo sforzo bellico degli Stati Uniti durante la guerra ispano-americana (1898) diffondendo falsità su come la Spagna avesse commesso atrocità a Cuba senza nemmeno andare lì.
È il tipo di giornalista che ha passato la vita a scrivere bugie (ride).
Otaka.
È l'epitome di un "giornalista straniero che scrive da solo".
Sembra un giornalista di Asahi (ride).
Bugie per minare gli interessi nazionali
Takayama
Il giornalismo internazionale pensa che sia giusto dire grandi bugie per il bene dell'interesse nazionale, ma in Giappone dicono bugie per minare l'interesse nazionale (tutti ridono).
Otaka
Perché sono così diametralmente opposti?
Takayama.
Non capisco la psicologia di esso.
La signora Otaka raccoglie le scuse, Yukio Hatoyama e Uichiro Niwa, e riferisce la stranezza.
Otaka.
Mi chiedo se cadano in una trappola e abbiano un punto debole e siano costretti a scusarsi per la loro esibizione.
Takayama.
Potrebbe far parte di questo.
Di fatto, He Qinglian chiama "guerra di propaganda", che descrive come calunniare e umiliare l'altro paese, vanificare il suo prestigio nazionale e fare soldi dallo stile cinese di grande propaganda contro le nazioni straniere. Tuttavia, la fonte principale della propaganda va in Spagna.
Quando la Spagna invase l'America Latina, Las Casas, un altro missionario spagnolo-domenicano, accusò il suo popolo di atroce crudeltà.
Otaka.
È stato compilato come "Un breve rapporto sulla distruzione delle Indie" (Biblioteca Iwanami).
Questo rapporto fu pubblicato intorno al 1542.
Takayama.
Las Casas non aveva intenzione di disonorare il suo paese.
Li stava accusando secondo la sua coscienza missionaria.
Ma Las Casas stesso usa la popolazione locale come schiavi.
Si difende dicendo che è un po 'un gentiluomo, anche se sta facendo la stessa cosa.
Forse c'è quel tipo di ipocrisia nelle menti di Hatoyama Yukio e Niwa Uichiro.
Otaka
È l'ipocrisia di una natura malvagia.
Durante l'Età della Scoperta, la Spagna aveva costruito un vasto impero con una flotta invincibile che conquistò molte parti del mondo ed era conosciuta come "la terra dove il sole non tramonta mai" prima dell'Impero britannico.
Takayama
Il trattato di Tordesillas fu firmato nel 1494 tra la Spagna e il Portogallo, che all'epoca aveva conquistato tutti i mari.
Fu approvato da papa Alessandro VI e concordò una formula per dividere il nuovo territorio fuori dall'Europa.
Decretò che il nuovo territorio ad est della linea del meridiano, a circa 2.000 km a ovest delle Isole di Capo Verde al largo della costa del Senegal nell'Africa occidentale, sarebbe appartenuto al Portogallo e ad ovest alla Spagna.
Quindi il G2 di quell'epoca lo decise.
Otaka.
Quando la Cina ha iniziato a chiamarla la "prima linea dell'arcipelago" e la "seconda linea dell'arcipelago", stavano imitando quell'accordo del trattato, non è vero?
Takayama.
La Cina è semplicemente un potere aristocratico, ma certamente la pensa così.
Di ritorno a Tordesillas, il Portogallo prese possesso delle Indie Orientali e di altre isole, ma la Spagna ne conquistò la maggior parte, principalmente in America Latina.
Dopo quella divisione, la Gran Bretagna, i Paesi Bassi, la Francia e altri paesi iniziarono ad acquisire colonie, ma la Spagna costituiva una barriera significativa. Quindi come potevano sbarazzarsi degli spagnoli?
Quindi fu usato il libro delle accuse di Las Casas.
Questo articolo continua.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 政治家や霞が関、メディアで... | トップ | È fondamentale avere una vi... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

全般」カテゴリの最新記事