goo blog サービス終了のお知らせ 

文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

The leader of Anti-Abe Media bias parallel with Asahi is NHK.

2018年01月23日 12時07分03秒 | 日記

The following is the continuation of the previous chapter.

Freedom not reporting

The leader of Anti-Abe Media bias parallel with Asahi is NHK.

Regarding the Kake problem, July, the Diet closing in the house review was a few times. Mr. Maekawa Kihei of former MEXT secretary-general, Mr. Kato Moriyuki of former Ehime prefectural governor, Mr. Hara Eiji of the National Strategy Special Zone working group etc. they testified.

Since NHK is ‘The TV station of the citizens’, it live broadcasted testimonies of these witnesses in examination during the closure.

I usually hardly see NHK, but I watched it at this time.

It turned out that Mr. Maekawa's claim was infinitely doubtful, in contrast Mr. Kato's argument was clear and persuasive in facts.

It was also very clear that the essence of the Kake Gakuen problem is in regulatory reform that breaks down the rock regulations.

However, what surprised me is that Mr. Kato's and Hara's remarks were almost ignored in each news program.

According to a survey of the Japan Peace Studies Institute general incorporated association, from July 10 to the following day Kato and his colleagues testified, each station covered the Kake problem at 8 hours 44 minutes 59 seconds.

Among them, 2 hours 33 minutes 46 seconds is Maekawa saying, while Kato's remark is 6 minutes 1 second, Hara's remark is only 2 minutes 35 seconds.

Kato's remarks reported by NHK is only 3.9% of the total time, 0.3% in the case of TBS mentioned at the beginning.

The talk and variety show of each station had devoted almost all of the broadcast time to Maekawa remarks and information based on it, but its existence seems to follow as if NHK, or after the tone of the Asahi newspaper it was as if to follow.

Mr. Kato criticized that his remarks are almost completely ignored, 'There is freedom not reporting in Japan.'

However, such ‘freedom’ is not legally permitted.

This draft continues.


It is a method of cutting out and changing the testimonies, materials, evidence etc.

2018年01月23日 11時23分57秒 | 日記

The following is the continuation of the previous chapter.

Mr. Kadota talks again.

"They are retracted the article on Yoshida's record, the person responsible below the president was dismissed and resigned, but the Asahi Shimbun is not really reflecting on it"

Mr. Kadota calls that method of the Asahi Shimbun ‘Strawman method’.

It is a method of cutting out and changing the testimonies, materials, evidence etc. of the opponent for your convenience.

Mr. Kiyoshi Hasegawa who enrolled in the Asahi Shimbun and the magazine ‘AERA’ for 53 years at a time concerning the page when the Asahi canceled the comfort women's coverage related to Yoshida Seiji as false in ‘Collapse Asahi Shimbun’ (WAC) wrote.

I was shocked by this attitude of rebelliousness and cheating on things. Around the editorial committee, a social division who writes about comfort women's relations, he says, ‘Instead of investigating the facts, the former army and navy of Japan If you talk about things only as a major premise of ‘evil’, if it is a talk that applies to it, it also states that it is a conditional reflexive person who thinks it is a fact immediately. There were many ‘Pavlov dogs’.

Also in the Asahi Shimbun, criticizing that ‘non-anti-Marxist’ tends to be called ‘right wing’.

In other words, the left wing, the report of the liberal attitude is the essence of the Asahi Shimbun.

Prime Minister Shinzo Abe, who is regarded as the leader of ‘conservative’ in such constitution of the Asahi Shimbun, will be hated even if nothing happens.

This draft continues.


Nonetheless, the Asahi Shimbun pulled out a part of the sentence, made an article on the

2018年01月23日 11時08分08秒 | 日記

The following is the continuation of the previous chapter.

MEXT disclosed this document on June 15, and Abiru Rui reporter of ‘Sankei Shimbun’ covered the shadow on the page of June 23, but it was written like this.

If you adopt the ‘Decision of the Advisory Council of the National Strategy Special Zone’, since the Prime Minister is the Chairman, will it appear as an instruction from the Prime Minister?

In this way it would be that Prime Minister Abe did not instruct ‘seeing instructions from the prime minister’ in fact.

If it showed this wording properly it should have avoided any misunderstanding, but the Asahi Shimbun did not.

There, there is a certain aim, I sense anti-Abe's malevolence if saying more.

However, the Asahi side said in a complaint to Mr. Ogawa, the picture of the document you posted is instead of shadowing a part and making it unreadable, they insist on the main point that it hits a part and highlighted it.

Really, this will be a sophistry.

Let's organize it again.

The Prime Minister has expressed his intention as chairman of the Advisory Council of the National Strategy Special Zone, and even if issuing instructions, there is no problem.

If you read the entire document of MEXT, it is written that it appears to be an instruction from the Prime Minister if it takes the form of the Advisory Council decision, it cannot be read that the Prime Minister's direction was given.

Nonetheless, the Asahi Shimbun pulled out a part of the sentence, made an article on the front page top and added the impression that it is an important issue.

As a result, it became an article giving the impression that the intention of the Prime Minister worked.

Mr. Kadota Ryusho, a writer who uncovered Asahi's lies, said 1 September.

"It is the same composition as the lie of the Yoshida document written by Asahi on nuclear accident at Fukushima. They reported ‘90% of Fukushima Daiichi nuclear members withdrew in contravention of the director's command’ as they obtained Fukushima report ANS Yoshida document it was. I wrote that the articles of the Asahi Shimbun are misinformation as I am interviewing the people in the field, including Mr. Yoshida.

Then, the Asahi Shimbun requested correction and apology, and if I did not respond to them they threatened to consider legal measures."

However, there was not a fact which members withdrew from, violating the instruction of Yoshida director at all.

If saying a conclusion, Asahi Shimbun which diminished the staff to have paraphrased white into the black and for the work of in the nuclear accident admitted the fault.

This draft continues.


Readers who read headings and this lead what kind of impression do they have?

2018年01月23日 10時33分15秒 | 日記

The following is the continuation of the previous chapter.

It is difficult for us to understand why the Asahi Shimbun continues to report like image manipulation against facts.

Let's see ‘Scoop coverage’ decorating the top of the morning edition front page on May 17, 2017 as a specific example.

The headline is a white letter on a black ground and is described as ‘New Department's’ ‘Intention of Prime Minister’.

The headline that ‘Kake Gakuen Project MEXT recorded document’ and ‘Cabinet Office, ask for early response’ continues.

By the way, this article has been reported in detail by several people, as well as the Asahi Shimbun appealed literary critic Ogawa Eitaro and Asuka Shinsha, one of the issues in a trial where each asked for payment of 50 million yen.

It is important to know the articles known to many people in this article because it is important to know how the ideas of the Asahi Shimbun are far from those who criticized the Asahi Shimbun including I. I think.

The lead of the article is ‘School corporation Kake Gakuen ‘(Okayama-shi) where the acquaintance of Prime Minister Shinzo Abe serves as president is about plans to establish a veterinary department in the national strategic special zone, from the Cabinet Office in charge of Special zones, ‘the highest level of official residence says' and 'I heard that it is the intention of the Prime Minister'

It found that the document that MEXT had said was documented ', so it has been written.

Anti-Abe malice

Readers who read headings and this lead what kind of impression do they have?

I wonder if the prime minister exercises political power in the construction of the veterinary department of Kake Gakuen, and they may have a negative impression that the prime minister has convenient 'friend'.

But first of all I would like to point out that even if Prime Minister Shinzo stated ‘intent’ by any chance, there are no problems.

The prime minister, as the chairman of the 'National Strategy Special Zone Advisory Council', was trying to drill holes in a massive vested interest like rock.

In order to promote regulatory reform, exercising leadership as chairman is the role that the prime minister needs.

Therefore, there is no problem even if Prime Minister shows ‘intent’.

However, Asahi posted this article Prime Minister played a natural role at the top of the front page, with a heading including expressions such as 'New Faculty' and 'Kake Gakuen Project', the lead it wrote.

This may have created the impression that Prime Minister convened for your friends.

Actually it was the aim of the Asahi Shimbun.

The reason to think so is that some of the pictures of the same document posted on one side are hidden behind the scenes and cannot be read.

This draft continues.


A l'origine, les îles Senkaku sont des territoires particuliers au Japon, et la Chine n'a jamais

2018年01月23日 10時13分21秒 | 日記

Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.
Préambule abrégé.
Les journalistes avec des os vont quitter, mais les journalistes de l'Asahi Shimbun qui sont restés tout le temps sont également formés dans l'art de défendre leurs propres intérêts.
L'ancien rédacteur en chef de Wakamiya Yoshibumi a déclaré: «Le département politique a insisté sur le fait qu'il est préférable de corriger, mais le département social ne l'a pas entendu en raison du problème des femmes de réconfort» (Bungeishunju, octobre 2014).
Même en rédacteur en chef buck-passant à d'autres ministères sans les tripes et l'énergie pour gérer le pinceau.
En outre, la «préoccupation pour le régime communiste» se poursuit également en tant que série.
En 13 mars, le représentant de Yoshioka Keiko Beijing a demandé à la conférence de presse du ministre chinois des affaires étrangères, 'Senkaku', la question chinoise 'Diaoyu Island'.
Il a acheté un journaliste japonais ricanant autour d'elle.
Dans les questions territoriales nerveuses oser ne pas appeler le nom de l'île, ou utiliser le nom commun du pays qu'il possède est une reconnaissance commune du monde.
À l'origine, les îles Senkaku sont des territoires particuliers au Japon, et la Chine n'a jamais «dominé efficacement» par le passé.
Abréviation.


Originalmente, las Islas Senkaku son territorios peculiares de Japón, y China nunca "

2018年01月23日 10時12分45秒 | 日記

La siguiente es la continuación del capítulo anterior.
Preámbulo de preámbulo.
Los reporteros con huesos renunciarán, pero los reporteros del Asahi Shimbun que han permanecido todo el tiempo también están entrenados en el arte de defender sus propios intereses.
Wakamiya Yoshibumi, ex editor en jefe, dijo: "El Departamento Político insistió en que es mejor corregirlo, pero el departamento social no lo escuchó" debido al problema de "voluntariado de mujeres de confort" ("Bungeishunju", octubre de 2014).
Incluso en el editor en jefe pasando el dinero a otros departamentos sin las agallas y la energía para manejar el pincel.
Además, la "preocupación por el régimen comunista" también continúa como una serie.
El 13 de marzo, el representante de Yoshioka Keiko Beijing preguntó en la conferencia de prensa del ministro de Relaciones Exteriores de China, 'Senkaku' como el nombre chino 'Pregunta de la isla Diaoyu'.
Compró una mueca de periodista japonesa a su alrededor.
En asuntos territoriales nerviosos no se atreven a llamar el nombre de la isla, o usar el nombre común del país que posee es el reconocimiento común del mundo.
Originalmente, las Islas Senkaku son territorios peculiares de Japón, y China nunca ha "dominado efectivamente" en el pasado.
Abreviatura.


Ursprünglich sind die Senkaku-Inseln Gebiete, die Japan eigen sind, und China hat niemals "

2018年01月23日 10時12分04秒 | 日記

Das Folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.
Präambel-Kürzel.
Reporter mit Knochen werden aufhören, aber die Reporter der Asahi Shimbun, die die ganze Zeit geblieben sind, werden auch in der Kunst trainiert, die eigenen Interessen zu verteidigen.
Wakamiya Yoshibumi, ehemaliger Chefredakteur, sagte: "Die Politische Abteilung bestand darauf, dass es besser sei, sie zu korrigieren, aber die Sozialabteilung hat es nicht gehört" aufgrund des Problems der freiwilligen Trostfrauen ("Bungeishunju" Oktober 2014).
Selbst in Chefredakteur-Bock-Weitergabe an andere Abteilungen ohne den Mut und die Energie, um den Pinsel zu behandeln.
Auch die "Sorge für das kommunistische Regime" setzt sich als Serie fort.
Am 13. März fragte Yoshioka Keiko Beijing Vertreter auf der Pressekonferenz des chinesischen Außenministers, 'Senkaku' als chinesischer Name 'Diaoyu Island' Frage.
Es kaufte eine japanische Reporterin, die sie höhnisch anblickte.
In nervösen territorialen Fragen wage es nicht, den Namen der Insel zu nennen, oder den gebräuchlichen Namen des Landes zu benutzen, das er besitzt, ist die allgemeine Anerkennung der Welt.
Ursprünglich sind die Senkaku-Inseln Gebiete, die Japan eigen sind, und China hat in der Vergangenheit nie "effektiv" dominiert.
Abkürzung.


Originalmente, as Ilhas Senkaku são territórios peculiares do Japão e a China nunca "

2018年01月23日 10時11分29秒 | 日記

O seguinte é a continuação do capítulo anterior.
Preâmbulo abreviado.
Repórteres com ossos vão sair, mas os repórteres do Asahi Shimbun que permaneceram o tempo todo também são treinados na arte de defender os próprios interesses.
Wakamiya Yoshibumi, ex-redator em chefe, disse: "O Departamento Político insistiu em que é melhor corrigir, mas o departamento social não o ouviu" devido ao problema de "voluntariar mulheres de conforto" ("Bungeishunju", outubro de 2014).
Mesmo no editor em chefe, passando a outros departamentos sem coragem e energia para lidar com o pincel.
Além disso, a "preocupação com o regime comunista" continua também como uma série.
Em 13 de março, o representante de Yoshioka Keiko Beijing perguntou na conferência de imprensa do ministro chinês dos Negócios Estrangeiros, "Senkaku", como o nome chinês "Ação Diaoyu".
Ele comprou um repórter japonês rancando em torno dela.
Em questões nervosas territoriais, não se atreva a chamar o nome da ilha, ou usar o nome comum do país que possui é um reconhecimento comum do mundo.
Originalmente, as Ilhas Senkaku são territórios peculiares ao Japão, e a China nunca "dominou efetivamente" no passado.
Abreviação.


尖阁群岛原本是日本特有的领土,中国从来没有“

2018年01月23日 10時10分56秒 | 日記

以下是前一章的延续。
序言摘要。
骨头记者将辞职,但朝日新闻的记者们也一直在维护自身利益的艺术方面受到训练。
前任总编若宫良雄(John Wakamiya Yoshibumi)总编辑说:“政治部门坚持认为纠正比较好,但社会部门由于”志愿服务慰安妇“的问题没有听到。
即使在编辑主管的过程中,也没有胆量和精力去处理刷子。
此外,“共产主义政权的关切”也在继续。
3月13日,京冈代表北京代表在中国外交部长的记者招待会上问,“尖阁”是中国名字“钓鱼岛”的问题。
它在她身边买了一个日本记者的冷笑。
在紧张的领土问题上不敢称岛名,或者用它所拥有的国家的通用名称是世界的共同认可。
尖阁群岛本来就是日本特有的领土,过去中国从来没有“有效统治”。
缩写。


원래 센카쿠

2018年01月23日 10時10分21秒 | 日記

다음은 이전 장의 계속입니다.
서문 요약.
기자들과 뼈가 끊어지기는하지만 아사히 신문 기자들은 항상 자신의 이익을 지키기 위해 훈련을 받았다.
와카 미야 요시 부미 전 편집장은 '정치부는 시정하는 것이 더 낫다고 주장했지만 사회 복지부는'자원 봉사의 위안부 '(2014 년 10 월 "분기순주") 문제로 인해이를 듣지 못했다고 밝혔다.
심지어 편집장에서 브러시를 다루기위한 용기와 힘이없는 다른 부서로의 벅 통과.
또한 '공산주의 정권에 대한 우려'는 일련의 내용으로 계속되고있다.
요시오카 게이코 베이징 대변인은 3 월 13 일 중국 정부의 기자 회견에서 중국 이름 인 '디아 유이 섬'질문에 '센카쿠'를 물었다.
그것은 그녀 주위에 일본 기자 비웃음을 샀다.
신경질적인 영토 문제에서 섬의 이름을 부르지 않거나 자신이 소유 한 국가의 공통적 인 이름을 사용하는 것은 세계에 대한 공통의 인식입니다.
원래 센카쿠 군도는 일본 특유의 영토이며, 중국은 결코 과거에는 효과적으로 지배되지 못했습니다.
약어.


Первоначально

2018年01月23日 10時09分43秒 | 日記

Следующее - продолжение предыдущей главы.
Сокращение преамбулы.
Репортеры с костями уйдут, но репортеры Asahi Shimbun, которые остались все время, также обучены искусству защиты своих собственных интересов.
Главный редактор Вакамия Йосибуми сказал: «Политический департамент настаивал на том, что лучше исправить, но социальный отдел не слышал об этом» из-за проблемы «доброжелательных женщин-женщин» («Bungeishunju», октябрь 2014 года).
Даже в главном редакторе, проходящем в другие отделы, без мужества и энергии, чтобы справиться с кистью.
Кроме того, «забота о коммунистическом режиме» продолжается также как серия.
13 марта представитель Yoshioka Keiko Beijing спросил на пресс-конференции министра иностранных дел Китая «Сенкаку» как китайское имя «Остров Дяоюй».
Он купил японский репортер, который насмехался над ней.
В нервных территориальных вопросах не смеют называть имя острова или использовать общее название страны, которой оно обладает, является общепризнанным миром.
Первоначально острова Сенкаку являются территориями, свойственными Японии, и Китай никогда не «фактически доминировал» в прошлом.
Сокращение.


Pada asalnya, Kepulauan Senkaku adalah wilayah yang khas di Jepun, dan China tidak pernah '

2018年01月23日 10時09分03秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan bab sebelumnya.
Perkataan abjad.
Wartawan dengan tulang akan berhenti, tetapi pemberita Asahi Shimbun yang tetap sepanjang masa juga dilatih dalam seni mempertahankan kepentingan sendiri.
Wakamiya Yoshibumi bekas ketua editor berkata, 'Jabatan Politik menegaskan bahawa lebih baik untuk membetulkan, tetapi jabatan sosial tidak mendengarnya' kerana masalah 'keselesaan wanita sukarela' ("Bungeishunju" Oktober 2014).
Malah dalam editor kepala lulus ke jabatan lain tanpa keberanian dan tenaga untuk mengendalikan berus.
Juga, 'kebimbangan untuk rejim Komunis' juga terus menjadi siri.
Pada 13 Mac, wakil Yoshioka Keiko Beijing bertanya pada sidang akhbar Menteri Luar Negeri China, 'Senkaku' sebagai soalan Cina 'Diaoyu Island'.
Ia membeli seorang wartawan Jepun mengeluh di sekelilingnya.
Dalam isu wilayah yang berani tidak memanggil nama pulau itu, atau menggunakan nama umum negara yang dimilikinya adalah pengiktirafan umum dunia.
Pada mulanya, Kepulauan Senkaku adalah wilayah yang khas di Jepun, dan China tidak pernah 'didominasi secara berkesan' pada masa lalu.
Singkatan.


Alunperin Senkaku-saaret ovat Japanin erityispiirteitä ja Kiina ei ole koskaan "

2018年01月23日 10時08分28秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko.
Johdanto lyhennelmä.
Toimittajat, joilla on luut, lopettavat, mutta Asahi Shimbunin toimittajat, jotka ovat pysyneet koko ajan, ovat myös koulutettuja omien etujensa puolustamisessa.
Wakamiya Yoshibumin entinen päätoimittaja sanoi: "Poliittinen osasto vaati, että on parempi korjata, mutta sosiaalinen osasto ei kuullut sitä" vapaaehtoistyön mukavista naisista "(" Bungeishunju "lokakuussa 2014).
Jopa päätoimittajan päällikkönä kulkee muille yksiköille ilman sisua ja energiaa käsittelemään harjaa.
Myös "kommunistihallinnon huoli" jatkuu sarjana.
Maaliskuussa 13 Yoshioka Keiko Pekingin edustaja tiedusteli Kiinan ulkoministerin Senkaku-lehdistökonferenssista Kiinan nimellä "Diaoyu Island" kysymyksen.
Se osti japanilaisen reportterin naurettavaksi hänen ympärillään.
Hermostuneissa alueellisissa kysymyksissä ei uskalla kutsua saaren nimeä tai käyttää maan yhteistä nimeä, jolla on hallussaan yleinen tunnustus maailmasta.
Alun perin Senkaku-saaret ovat Japanin erityispiirteitä, ja Kiina ei ole koskaan "hallitsanut tehokkaasti" aiemmin.
Lyhenne.


Oprindeligt er Senkakuøerne områder, der er ejendommelige for Japan, og Kina har aldrig '

2018年01月23日 10時07分53秒 | 日記

Følgende er fortsættelsen af det foregående kapitel.
Præambel forkortelse.
Reportere med knogler vil afslutte, men Asahi Shimbuns journalister, der har været hele tiden, er også uddannet i at forsvare egne interesser.
Wakamiya Yoshibumi, tidligere chefredaktør, sagde: 'Det politiske afdeling insisterede på, at det er bedre at rette op, men den sociale afdeling har ikke hørt det' på grund af problemet med 'frivillige comfort women' ("Bungeishunju" oktober 2014).
Selv i hovedredaktøren går der over til andre afdelinger uden tarm og energi til at håndtere børsten.
Også fortsættelsen af det kommunistiske regime fortsætter også som en serie.
I marts 13 forespurgte Yoshioka Keiko Beijing repræsentant på pressekonferencen af den kinesiske udenrigsminister, 'Senkaku' som kinesisk navn 'Diaoyu Island' spørgsmål.
Den købte en japansk reporter sneer omkring hende.
I nervøse territoriale problemer tør man ikke kalde øens navn eller bruge det fælles navn på landet, som det besidder, er en fælles anerkendelse af verden.
Oprindeligt er Senkakuøerne områder, der er ejendommelige for Japan, og Kina har aldrig 'effektivt domineret' tidligere.
Forkortelse.


เดิมทีหมู่เกาะเซ

2018年01月23日 10時07分16秒 | 日記

ต่อไปคือความต่อเนื่องของบทก่อนหน้า
การย่อคำนำ
ผู้สื่อข่าวที่มีกระดูกจะลาออก แต่ผู้สื่อข่าวของอาซาฮีชิมบุนที่ยังคงรักษาอยู่ตลอดเวลาก็ยังได้รับการฝึกฝนในด้านการปกป้องผลประโยชน์ของตนเอง
อดีตหัวหน้าสำนักข่าวของ Wakamiya Yoshibumi กล่าวว่า "กรมทางการเมืองยืนยันว่าจะแก้ไขได้ดีกว่า แต่ฝ่ายสังคมศาสตร์ไม่ได้ยินเสียงเพราะปัญหา" อาสาสมัครผู้หญิงที่สบายใจ "(" Bungeishunju "ตุลาคม 2014)
แม้แต่ในบรรณาธิการหัวหน้าเจ้าชู้ - ส่งผ่านไปยังแผนกอื่น ๆ โดยไม่ต้องกล้าและพลังงานในการจัดการกับแปรง
นอกจากนี้ 'ความห่วงใยต่อระบอบคอมมิวนิสต์' ยังคงเป็นชุดเช่นกัน
ในวันที่ 13 มีนาคมตัวแทนของ Yoshioka Keiko Beijing ได้สอบถามในงานแถลงข่าวของรัฐมนตรีต่างประเทศจีนว่า 'Senkaku' ในชื่อ 'Diaoyu Island' ในภาษาจีน
ซื้อนักข่าวญี่ปุ่นหัวเราะเยาะรอบตัวเธอ
ในประเด็นเกี่ยวกับปัญหาทางประสาทไม่กล้าเรียกชื่อเกาะหรือใช้ชื่อสามัญของประเทศที่มีอยู่เป็นที่ยอมรับโดยทั่วไปของโลก
เดิมทีหมู่เกาะเซนกาakuเป็นดินแดนที่เฉพาะเจาะจงไปยังญี่ปุ่นและจีนไม่เคยมีอำนาจเหนือกว่าในอดีต
ตัวย่อ