Asahi Shimbun และ NHK ไม่สามารถพูดอะไรกับรัฐบาลจีนได้
พวกเขากล่าวว่าพฤติกรรมรุนแรงเพียงเล็กน้อยที่ไม่สนใจกฎหมายระหว่างประเทศ
สำหรับอนาคตของญี่ปุ่นและพลเมืองทำให้ฐานทัพทหารของทะเลจีนใต้กลายเป็นฐานทัพเรือทุกวันความตั้งใจในการบุกรุกซ้ำและการกระทำต่อหมู่เกาะเซนกาaku ... หรืออีกนัยหนึ่งการปกครองแบบเผด็จการพรรคคอมมิวนิสต์พรรคเดียวกับพื้นฐานของความชั่วร้าย พวกเขามี,
ในขั้นแรกจีนจะแก้ไขกระบวนการนี้ให้เป็นกรณีที่คุณต้องทำแคมเปญขนาดใหญ่ทุกวันและต้องทำรายงานข่าวใหญ่
อย่างไรก็ตามสิ่งที่ Asahi Shimbun ทำและสิ่งที่ NHK ทำตามนี้และรายงานหรือไม่?
"Mori - Kake" เป็นรายงานประดิษฐ์
เป็นคอมมิวนิสต์จีนเช่นการโกหกโปร่งใสบอกว่าเหมือนผู้หญิงรางวัลเช่นรางวัลแฟชั่นจากสมาคมภายใต้อิทธิพลแน่นอนของตนเองเพื่อโกงสถานการณ์จริงของการทำหน้าที่เป็นตัวแทนของประเทศจีนที่จะใช้เล่นเคล็ดลับราคาถูก .
ร่างนี้ยังคงดำเนินต่อไป
Asahi Shimbun och NHK kan inte säga någonting till den kinesiska regeringen faktiskt.
De säger lite för våldsamt beteende i strid med internationell rätt.
För framtiden för Japan och medborgarna, gör militära baser i Sydkinesiska havet militärbasen, varje dag, de upprepade invasionstankerna och åtgärderna mot Senkakuöarna ... med andra ord är det kommunistpartiets parti-diktatur grundläggande för det onda de har,
Ursprungligen tills Kina korrigerade processen är det ett fall att du måste göra en stor kampanj varje dag och måste göra en stor nyhetsrapport.
Vad gör Asahi Shimbun, och vad följde NHK detta och rapporterade det?
"Mori - Kake" är en tillverkad rapport.
Det är en kinesisk kommunist som en genomskinlig lögn som säger att det är kvinnors priser som ett modernt pris från föreningen under sitt eget absoluta inflytande för att fuska den faktiska situationen att agera som en representant för Kina för att använda ett billigt trick .
Detta utkast fortsätter.
Asahi Shimbun dan NHK tidak bisa mengatakan apapun kepada pemerintah China sebenarnya.
Mereka mengatakan terlalu sedikit perilaku kasar yang mengabaikan hukum internasional.
Untuk masa depan Jepang dan warga negara, membuat pangkalan militer Laut Cina Selatan menjadi basis militer, setiap hari, niat invasi berulang-ulang dan tindakan ke Kepulauan Senkaku ... dengan kata lain, kediktatoran partai Partai Komunis secara fundamental kepada yang jahat mereka memiliki,
Awalnya, sampai China memperbaiki prosesnya, ini adalah kasus dimana Anda harus melakukan kampanye besar setiap hari dan harus melakukan sebuah laporan berita besar.
Namun, apa yang dilakukan Asahi Shimbun, dan apa yang NHK ikuti ini dan laporkan?
"Mori - Kake" adalah laporan palsu.
Ini adalah Komunis China - seperti kebohongan yang transparan, mengatakan bahwa seperti hadiah wanita seperti penghargaan modis dari asosiasi di bawah pengaruh absolut mereka sendiri, untuk menipu situasi aktual bertindak sebagai perwakilan China untuk menggunakan trik murah .
Draft ini berlanjut.
以下は前章の続きである。
海運に依存する海勢力にとって、中国の南シナ海進出のように、海域を勝手に支配宣言されることは大きな脅威です。
特に南シナ海は世界の物流の三割が通っているので、世界中が警戒しています。
だから「航行の自由作戦」をアメリカが行い、海路を渡さない意思を見せた。
このように、南シナ海問題は海勢力と陸勢力の戦いなのです。
しかしながら、中国にも弱みはあります。
それがマラッカ海峡です。
今、アメリカはマラッカ海峡を押さえていますが、中国にとってマラッカ海峡は重要な海路です。
中国はアメリカを超えるために経済を発展させたいが、そのためにはマラッカ海峡を通る海運を増やさざるをえない。
つまり、もしアメリカにマラッカ海峡を封鎖されれば、中国は経済活動を制限される。
これをマラッカ・ジレンマと呼んでいます。
それを避けるために、中国はパキスタンやイラン、ミャンマーといった地域に別の陸運ルートを作りました。
これが「一帯一路」の一つの理由です。
中国の一帯一路は、海路と陸路をつなげて世界に君臨しようという発想です。
これは今までどこの国にもできなかった。
地政学的にはかなり無理のある構想と言えます。
この稿続く。
Asahi Shimbun e NHK non possono in effetti dire nulla al governo cinese.
Dicono che un comportamento troppo violento ignora il diritto internazionale.
Per il futuro del Giappone e dei cittadini, rendendo le basi militari del Mar Cinese Meridionale la base militare, ogni giorno, le ripetute intenzioni e le azioni di invasione verso le Isole Senkaku ... in altre parole, la dittatura del Partito Comunista fondamentalmente verso il male loro hanno,
In origine, fino a quando la Cina ha corretto il processo, è un caso che devi fare una grande campagna ogni giorno e devi fare un grande notiziario.
Tuttavia, che cosa fa Asahi Shimbun e che cosa ha seguito la NHK e segnalarla?
"Mori - Kake" è un rapporto fabbricato.
È un comunista cinese - come una menzogna trasparente, che assomiglia a una donna come un premio alla moda dell'associazione sotto la loro stessa influenza, per imbrogliare la situazione reale di agire come rappresentante della Cina per usare un trucco economico .
Questo progetto continua.
Hier, je me suis réveillé beaucoup plus tôt que prévu, je regardais le programme d'information de Yomiuri TV.
Parmi les médias, un modérateur avec un cerveau décent, Xi Jinping l'a mis dans une réunion avec le président Trump,
Dans l'océan Pacifique, il y a assez d'espace pour régner en Chine et aux États-Unis,
Dégoûté que Xi Jinping ait dit incorrigiblement à propos des choses scandaleuses,
"Je pense que ce pays est quoi, quel genre de chose", a-t-il commenté.
Il a également dit qu'il avait été rejeté en disant à nouveau Obama. J'ai aussi dégoûté.
Ayer, me levanté mucho antes de lo previsto, estaba viendo el programa de noticias de Yomiuri TV.
Entre los medios, un moderador con un cerebro digno, Xi Jinping lo puso en una reunión con el presidente Trump,
En el Océano Pacífico hay suficiente espacio para gobernar en China y los Estados Unidos,
Disgustado porque Xi Jinping dijo incorregiblemente acerca de las cosas escandalosas de nuevo,
"Creo que este país es qué, qué tipo de cosas", comentó.
También dijo que fue rechazado diciendo Obama nuevamente. También me disgustó.
Gestern bin ich viel früher als geplant aufgewacht, ich habe gerade das Yomiuri TV Nachrichtenprogramm gesehen.
Unter den Medien, ein Moderator mit einem anständigen Gehirn, Xi Jinping brachte es in ein Treffen mit Präsident Trump,
Im Pazifik gibt es genug Platz, um in China und den Vereinigten Staaten zu regieren,
Angewidert, dass Xi Jinping unverbesserlich über die unverschämten Dinge wieder sagte,
"Ich denke, dass dieses Land was ist, was für eine Sache", kommentierte er.
Er sagte auch, dass er abgelehnt wurde, Obama wieder zu sagen. Ich habe auch angewidert.
以下は前章の続きである。
文中強調と*~*は私。
しかし、現代の中国は例外です。
中国は元々海側に拡大する傾向は弱かったのですが、今は海洋大国になろうとしている。
これは歴史的に見て、とても珍しい状況なのです。
マラッカ海峡が中国の弱み
日本の場合、このような地政学的観点から、安倍晋三首相が安保ダイヤモンド構想を持っています。
これは日・印・米・豪で協力し、ちょうど地図上でダイヤの形を描くように連携することで、中国を封じ込めようというものです。
海勢力(日・米・豪)十陸勢力(印)で陸勢力(中国)に対抗するやり方です。
でも日本は大っぴらに「中国封じ」とは言えないから、ダイヤモンド構想といっているのです。
安倍首相には地政学のセンスがあるので、海勢力の日本は同じ海勢力のアメリカを巻き込んで、陸勢力に巻き込まれないようにしようとしています。
*この文節は実に正鵠を射ている。だから私は必然的に朝日新聞やNHKなどのメディアで生計を立てている単なるサラリーマンたちとは何者か、直ぐに思いが至ったのである。
地政学のセンスも何もない、選挙で国民に選ばれたわけでも何もないから、国を守り、国民の生命と安全を守るなどという意識のかけらもない、当然ながら、国防戦略もない、
古来から中国の隣国は腹黒中国と、中国と言う国は権謀術策の国である事を知り抜いて来たが、そんな単純な事すらも知らない。
そんな連中が、まるで安倍首相と同等の為政者としての能力を持っているかのような顔をして政治を語り、政治を歪め続け、日本の国力を落とし、日本を矮小化し、日本を中国と朝鮮半島に売り渡して来た、
それが4年前の8月まで日本を支配して来たメディアの実態なのである。*
この稿続く。
以下は前章の続きである。
このドイツの成功を見て、今度はヨーロッパ中が地理の重要性に気づき、地理的な条件の重要性を考慮する、地政学が発達していきました。
ヨーロッパの中でも、特にイギリスは当時落ち目でしたから、必死で学んだ。
イギリスの場合、ユーラシア大陸を中心に、歴史と地理を組み合わせた観点から、現在のイギリスの立ち位置はどうなっているのか、を考えました。
つまり、地理と外交戦略に歴史の視点を組み込んだ。
これが現在も使われている、地政学のスタンダードな考え方です。
海と陸のせめぎ合い
地理に歴史学を組み合わせて、世界は海の勢力(外国との貿易を主に海運に依存する国)と陸の勢力(外国との貿易を主に陸路に依存する国)のせめぎ合いだという考え方が生まれました。
アメリカやイギリス、日本は海運業に依存した島国なので、海の勢力です。
反対に中国やロシアは陸の勢力です。
イギリスの場合、地理的に近いフランスやポルトガル、ドイツなどの陸の勢力が団結してしまうことが恐ろしい。
だから海を挟んだ隣国の陸の勢力が、常に分裂状態になるよう、対立を煽り、お互いをけん制させていました。
またイギリスとロシアは「グレートゲーム」といわれるように、領地をめぐってせめぎ合いを繰り返してきましたが、これは、ロシアのような陸の勢力が海側に拡大しようとする傾向があるからです。
海の勢力もけん制するので、結果として、海と陸の境界にあたる、大陸の沿岸部分の地域が歴史的に一番戦いが多くなりました。
しかし、これは海の勢力側からの視点で、陸の勢力は、本当はバッファー(干渉)地帯を作ろうとしているだけなのです。
敵国が侵略を開始したときに、自国との間に、クッションとなる地域がほしい。
だから領地そのものを拡大するという意識は弱い。
バッファー地域の作成には他国を侵略する必要があるので、結果的に侵略戦争になってしまう。
この稿続く。
以下は月刊誌WiLL2月号に掲載された奥山真司氏の論文である。
中国最大の弱点・マラッカ海峡
安倍首相のダイヤモンド構想とは海勢力(日・米・豪)十陸勢力で陸勢力の中国を封じ込める戦略論だ
アメリカ全土掌握の衝撃
2018年の世界情勢はどうなるのでしょうか。
それを考える上で参考になるのが地政学です。
国の地理的な立地条件は変えられませんから、地理的条件を基に考える地政学は、国際情勢を見るうえでとても参考になります。
現代の国際政治の最強のプレーヤーはアメリカですが、地政学は元々、アメリカから生じたものです。
1820年代、アメリカがまだ東部13州だった時代に、モンロー大統領はモンロー宣言を打ち出し、列強の相互不干渉とアメリカの西方拡大を提言しました。
当時は現代のアメリカ領にも、フランス領やイギリス領が残っていたので、諸外国はアメリカの動向を注意深く見守っていました。
アメリカは提言どおり西方へ拡大し、その後約70年でアメリカ全土を掌握、世界に衝撃を与えたのです。
特にアメリカには当時、ドイツからの移民が多かったので、ドイツ本国に与えた影響は大きかった。
ドイツはアメリカの国土拡大を見て「俺たちにもできる」と自信をつけ、フランスとの戦争(普仏戦争)を行い、点々としていたドイツ国土の統一を達成しました。
ドイツは戦争時に、アメリカに倣って鉄道を敷くのですが、鉄道を敷くには地理の知識が必要です。
そこでドイツ人は地理をきっちり勉強し、その知識を生かしてナポレオン三世を退けたのです。
この時、わざわざフランスのベルサイユ宮殿でドイツ統一を宣言したので、フランスが怒り、その後の世界戦争の芽が生まれました。
この稿続く。
昨天我比计划早得多,我在看“读卖新闻”电视新闻节目。
媒体之中,习近平主持一个体面的大脑,与特朗普总统会面,
太平洋在中国和美国有足够的空间来统治,
习近平不好意思地再次说出这些荒唐的话,
“我认为这个国家是什么,什么样的事情,”他评论说。
他还表示,他被拒绝再次表示奥巴马。 我也很反感
어제, 나는 계획보다 훨씬 일찍 일어 났고, 나는 요미우리 TV 뉴스 프로그램을보고 있었다.
양질의 두뇌를 가진 중재자 인 사이 핑핑 (Xi Jinping)은 그것을 트럼프 (Trump) 대통령과 만난 자리에 올렸고,
태평양에는 중국과 미국을 통치 할 수있는 충분한 공간이 있으며,
사이 핑핑 (Xi Jinping)이 터무니없는 일들에 대해 다시 말하면서 혐오스러워했다.
"나는이 나라가 어떤 종류의 것일까?"라고 그는 덧붙였다.
그는 또한 오바마 대통령의 말을 거부했다. 나는 또한 역 겹게했다.
Вчера я проснулся намного раньше запланированного, я смотрел программу новостей Yomiuri TV.
Среди средств массовой информации, модератор с приличным мозгом, Си Цзиньпин поставил его на встречу с президентом Трампом,
В Тихом океане есть достаточно места для управления в Китае и Соединенных Штатах,
Отвратительно, что Си Цзиньпин снова неправдоподобно о возмутительных вещах,
«Я думаю, что эта страна - это что, что за вещь», - прокомментировал он.
Он также сказал, что его отвергли, сказав Обаме снова. Я тоже испытываю отвращение.
Semalam, saya bangun lebih awal dari yang dirancang, saya menonton program berita TV Yomiuri.
Antara media, seorang moderator dengan otak yang baik, Xi Jinping meletakkannya dalam pertemuan dengan Presiden Trump,
Di Lautan Pasifik terdapat ruang yang cukup untuk memerintah di China dan Amerika Syarikat,
Rasa jijik bahawa Xi Jinping berkata secara tidak senonoh tentang perkara-perkara yang keterlaluan sekali lagi,
'Saya fikir bahawa negara ini adalah apa, apa jenis perkara,' katanya.
Dia juga berkata bahawa dia ditolak mengatakan Obama lagi. Saya juga jijik.