Két oldal, hogy lefordították koreai voltak tárolva a legjobb öt.
Mert, hogy a legkegyetlenebb volt koreai fordításkor angolra Google fordítás, akkor megpróbálta lefordítani, míg vajon értelme volt szépen terjedt. Ez a legkegyetlenebb, mint rendesen.
By the way, azt hittem azonnal.
Ez az Asahi Shimbun, hogy a nagy teljesítmény közösült hinni hazugság Koreában és Kínában a világon, és.
Ez azt hiszik, hogy elkerülhetetlen, mert ez az ország "a hihető hazugság" és a "gonosz, amelyről nem ismert, az alsó", hogy Kína nem hazudik.
Azonban, ahogy az olvasó tudja, a kínai kereskedők külföldön a milliomos thai amely találkoztam és Szingapúrban találkoztam nem volt ilyen egy ember.
A nő, hogy a nyelvi tanulmány külföldön tanuló japán és nők, akik munkát Japánban végzett a Doshisha University, még, más szóval, a valós világban, már nem tapasztal kellemetlen gondolat, és elég, és én még soha nem találkoztam a büntető, a kínai.
A koreai lakosok Japánban, akik meglehetősen sok Osaka is, még akkor is, ha vannak emberek, akik nem egy szoros kapcsolat, akkor soha nem találkozott egy bűnöző, zárja ki a büntető az ügyet.
Azonban teljesen, akkor kezdődik egy, ha azt mondja a cikk, amely utaltam először a világon, persze, most, kerülöm a koreai tiszteletben tartását.
By the way, hogy a koreai is, hazug valamilyen okból? Mondanom sem kell, a koreai félsziget, mert ez egy függőség egyenlő vagy több mint 2000 éves, Kínában. Jelentése, a függőség, egyenlő a kolónia mintegy.
Ezért Kína soha erdős hegyi Koreában.
Ezért a hegy Koreában volt fejbőrt.
Miért a koreai ma az a helyzet, ami szörnyű Japánban, hogy Korea gyarmata volt Japánban történik, Takeshima az a terület, Koreában, és szólsz a hazugságot, hogy a Japán-tenger az Toukai, és így tovább, a közömbös arc?
Google-fordítás is, rendetlen, mert ezzel jelentéktelenség, mint Korea valójában egy igazi intension a világon. Vagy vannak a koreaiak fordítására Google a stílus, hogy a hazugság nem jön ki, mint a Wikipedia, mint pontatlan?
Mellesleg ez a fent említett választ. Ezt írták koholt története, mint a kényelem volt jó a tett alkotmány mintegy Ri Seung-férfi, aki egy monocrat a minden idők legalacsonyabb osztály, amely megjelent a zavart a háború után és az adott monocrat, a totalitárius igazságosság az oktatás. .. is, abban az esetben a többi = a külföldi (ez Japán az ő esetében), Hitler, ez volt zsidó mégis.
Takayama Masayuki, aki egy újságíró az egyetlen igazi dolog a világon a háború után kritizálta, hogy úgy tűnt, hogy azt mondja, hogy a kényszer döntöttek, amikor Kang Sang-jung volt a gyermek a jogellenes bevándorlók súlyosan, hanem, hogy az egyik főnökök a törzs, akik Kang Sang-jung azt mondta, hogy megtanult Németországban az a tény, a bölcsesség a sok közül. Ő továbbra is meg kell mondani, Németország tanulni, hogy a Koreai-félszigeten az anyaországhoz.
Ez a cikk folytatódik