goo blog サービス終了のお知らせ 

文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Ym 5 Awst, 2014, yr oedd y

2016年01月03日 14時30分45秒 | 日記

Mae'r canlynol yn barhad o'r bennod flaenorol.

"Ci Pavlov yw" Asahi ffenomen <Yn Awst 5, 2014, yr oedd y dydd hwn a bod yn derfynol, ag ar gyfer sylwedd Asahi Shimbun, yn dod i ben, ac yn cwympo.>

Felly, a elwir yn "dystiolaeth Yoshida Seiji" a gymerodd y fyddin Siapan gwraig yn Penrhyn Corea, gan orfodi a'u bod yn gwneud ei wraig gysur

Mae'r diwrnod Asahi Shimbun wedi cyfaddef "a oedd yn anwiredd" drwy dri degawd, mae person sydd wedi cael ei weld yn <y meddwl sy'n oedi ar y tir gwastraff> y papur.

Hiroshi Hasegawa. Ymunodd â'r Asahi Shimbun yn 1961. Gadawodd y swyddfa yn yr oedran ymddeol gorfodol yn 93, ac ar ôl hynny, hefyd, gan barhau 1 flwyddyn gan fod y rhan-amser unrhyw weithiwr rheolaidd o'r Asahi i mewn "Aera" a oedd yn eiddo o adeg y cyhoeddiad cyntaf yn 88, yn ddiweddarach, fel awdur yn rhad ac am ddim tu allan i'r cwmni, parhaodd ymdriniaeth, ysgrifennu.

Ond, bu'n dyst erthygl Awst 5, <Y ymddiheuro am air, hefyd, nid yw'n gorwedd yn gadael hir o gwestiwn yn codi o bob ardal gyda'r adroddiad, nid yw'r broblem yn cymryd gorfodaeth yr awdurdod a oedd yn adrodd am lawer flynyddoedd, mae'n ei ddisodli stori rhag ofn o fod y peth bod y ferch gysur yn bodoli, yr oedd yn troi arno.>, <Fe'i synnu gan agwedd falch iawn, ac yna i dwyllo pethau>, gadawodd Asahi Shimbun.

Dedfryd y paragraff agoriadol, yw'r gysylltiedig o Hasegawa.

Mae'r erthygl hon yn parhau


Pada 5 Agustus 2014, itu

2016年01月03日 14時30分19秒 | 日記

Berikut ini merupakan kelanjutan dari bab sebelumnya.

"Anjing Pavlov" Asahi fenomena <Dalam 5 Agustus 2014, itu hari ini dan menjadi akhir, seperti untuk substansi Asahi Shimbun, berakhir, dan runtuh.>

Jadi yang disebut "Yoshida Seiji kesaksian" bahwa militer Jepang mengambil seorang wanita di Semenanjung Korea, memaksa dan bahwa mereka membuatnya seorang wanita kenyamanan

Hari ini Asahi Shimbun telah mengakui "itu ketidakbenaran" melalui tiga dekade, ada orang yang telah dilihat di <pemikiran yang berhenti di gurun> kertas.

Hiroshi Hasegawa. Dia bergabung Asahi Shimbun pada tahun 1961. Dia meninggalkan kantor di usia pensiun wajib di 93, dan setelah itu, juga, terus 1 tahun sebagai bagian waktu karyawan biasa dari Asahi di "AERA" yang milik dari waktu publikasi pertama di 88, kemudian, sebagai penulis di gratis di luar perusahaan, lanjutnya cakupan, menulis.

Tapi, ia menyaksikan sebuah artikel Agustus 5, <The meminta maaf atas kata, terlalu, tidak terletak pada meninggalkan panjang dari pertanyaan ini naik dari masing-masing daerah dengan laporan tersebut, masalahnya bukan pengambilan paksaan dari otoritas yang dilaporkan selama bertahun- tahun, menggantikan cerita dalam kasus menjadi hal yang wanita kenyamanan ada, itu berubah pada.>, <Hal ini terkejut dengan sikap sangat bangga dan kemudian untuk menipu hal>, ia meninggalkan Asahi Shimbun.

Kalimat dari paragraf pembuka, adalah yang berkaitan dari Hasegawa.

Artikel ini terus


Օգոստոսի 5-ին, 2014,

2016年01月03日 14時29分43秒 | 日記

Հետեւյալ շարունակությունն է նախորդ գլխում.

Asahi «Պավլովի շունն» երեւույթը <Ի օգոստոսի 5, 2014 թ., Այն էր, որ այդ օրը, եւ լինելով վերջնական, քանի որ ըստ էության Asahi Shimbun, վերջացրած, եւ փլուզվեց.>

Այսպես կոչված, «Yoshida Seiji վկայությունը», որ ճապոնական ռազմական վերցրեց կնոջը Կորեական թերակղզու, ստիպելով եւ որ նրանք պատրաստվում են նրան հարմարավետության կնոջը

Այս օրը Asahi Shimbun խոստովանել է, որ «եղել է սուտը» միջոցով երեք տասնամյակների ընթացքում, կա մի մարդ, որ արդեն դիտվել է <որ մտքի, որը pauses է ամայի հողում> թուղթը.

Հիրոսի Hasegawa. Նա միացել է Asahi Shimbun 1961 թվականին` նա դուրս է եկել գրասենյակ պարտադիր կենսաթոշակային տարիքի 93, եւ դրանից հետո էլ, շարունակելով 1 տարի, քանի որ մասը ժամանակի, ոչ կանոնավոր աշխատակից Asahi է «ԱԷՌԱ», որը պատկանում է ժամանակ է առաջին տպագրողթյունը 88, հետագայում, քանի որ հեղինակի ազատ դուրս է ընկերության, շարունակեց նա, մի լուսաբանում, գրելու.

Սակայն, նա ականատես է մի հոդված, օգոստոսի 5-ին, <The ներողություն է մի խոսքով, նույնպես, չի ստում թողնելով երկար է հարցը աճող յուրաքանչյուր տարածք զեկույցի, խնդիրն այն չէ, որ պարտադրանք վերցնելը իշխանության, որը հաղորդում է շատերի համար տարի է, որ փոխարինում է մի պատմություն է լինելու դեպքում այն, որ հարմարավետությունը կինը կար, ապա դա դառնում վրա:>, <Այն ցնցված վերաբերմունքից շատ հպարտությամբ, եւ ապա խաբել բաներ>, նա հեռացել է Asahi Shimbun.

Նախադասությունը բացման կետում, այն է, որ վերաբերում են Hasegawa.

Այս հոդվածը շարունակում է


Në 5 gusht, 2014, ajo kishte

2016年01月03日 14時28分58秒 | 日記

Në vijim është një vazhdim i kapitullin e mëparshëm.

"Qen Pavlov" Asahi fenomen <Në 5 gusht, 2014, ajo kishte kjo ditë dhe duke qenë i formës së prerë, si për thelbin e Asahi Shimbun, duke i dhënë fund, dhe u shemb.>

Ashtu-quajtur "Dëshmia Yoshida Seiji" se ushtria japoneze mori një grua në Gadishullin Korean, duke detyruar dhe se ata e bëri atë një grua rehati

Kjo ditë Asahi Shimbun ka pranuar "se ishte e pavërtetë" nëpërmjet tre dekada, nuk është një person i cili është parë në <mendimin që pushimoret në djerrinë> letër.

Hiroshi Hasegawa. Ai u bashkua me Asahi Shimbun në 1961. Ai u largua nga zyra në moshës së pensionimit në 93, dhe pas kësaj, gjithashtu, duke vazhduar 1 vit sa kohë të pjesshme nuk është punonjës i rregullt i Asahi në "Aera", e cila i përkiste nga koha e Publikimi i parë në 88, më vonë, si autor në lirë jashtë kompanisë, ai vazhdoi një mbulim, shkrim.

Por, ai dëshmoi një artikull të 5 gusht, <kërkuar falje për një fjalë, gjithashtu, nuk ka gënjeshtër në lënë gjatë nga çështja e në rritje nga çdo fushë me raportin, problemi nuk është marrja detyrim i organit i cili e raportuar për shumë vjet, ajo zëvendëson një histori në rast të qenë gjëja që gruaja rehati ekzistonte, ai ishte kthyer pas.>, <Ai është tronditur nga qëndrimi shumë krenari dhe pastaj të mashtrojnë gjëra>, ai u largua Asahi Shimbun.

Fjalia e paragrafin e hapjes, është lidhur e Hasegawa.

Ky artikull vazhdon


ما لمضمون

2016年01月03日 14時28分27秒 | 日記

Die volgende is 'n voortsetting van die vorige hoofstuk.

Asahi "Pavlov se hond" verskynsel <In 5 Augustus 2014, dit het die dag en die finaal, soos vir die stof van Asahi Shimbun, eindig, en in duie gestort.>

Sogenaamde "Yoshida Seiji getuienis" dat die Japannese militêre het 'n vrou in die Koreaanse Skiereiland, dwing en dat hulle haar 'n troos vrou

Vandag Asahi Shimbun het erken "dat onwaarheid was" via drie dekades, is daar 'n persoon wat reeds gesien word in <die gedagte wat pouses op die woeste> die papier.

Hiroshi Hasegawa. Hy het by die Asahi Shimbun in 1961. Hy het die kantoor in die verpligte aftree-ouderdom in 93, en daarna ook die voortsetting van 1 jaar as die deeltydse geen gereelde werknemer van die Asahi in "gebied vir gesinne" wat behoort uit die tyd van die eerste publikasie in 88, later, soos die skrywer in die vrye buite die maatskappy, het hy voortgegaan n dekking, skryf.

Maar, gesien hy 'n artikel van 5 Augustus, <Die verskoning vra vir 'n woord, ook nie in 'n lang vertrek vanaf vraag se opstanding uit elke gebied van die verslag lê, die probleem is nie die dwang neem van die gesag wat berig vir baie jaar, is dit 'n storie vervang in geval van wat die ding wat die gerief vrou bestaan, is dit draai op.>, <Dit is geskok deur die houding baie trots en dan om dinge oneerlik>, het hy Asahi Shimbun.

Vonnis van die inleidende paragraaf, is die verband van Hasegawa.

Hierdie artikel gaan voort


In 5 Augustus 2014, is dit

2016年01月03日 14時27分56秒 | 日記

Is é an méid seo a leanas a leanúint ar an chaibidil roimhe seo.

"Madra Pavlov ar" Asahi feiniméan <I 5ú Lúnasa, 2014, bhí sé ar an lá seo agus a bheith críochnaitheach, mar do substaint Asahi Shimbun, ag críochnú, agus thit.>

Mar sin, ar a dtugtar "Yoshida Seiji fianaise" a bhí ar an míleata Seapáine ar bhean i Leithinis na Cóiré, forcing agus go ndearna siad di bean chompord

Lá seo Asahi Shimbun admhaigh "go raibh untruth" via tríocha bliain, tá duine go bhfuil a amharc i <an smaoineamh a sosanna ar an talamh gan rath> an páipéar.

Hiroshi Hasegawa. Chuaigh sé isteach sa Asahi Shimbun i 1961. D'fhág sé an oifig i an aois scoir éigeantach i 93, agus tar éis sin, freisin, ag leanúint 1 bliain mar an t-am chuid aon fhostaí rialta ar an Asahi i "AERA" a bhain ó aimsir na chéad fhoilseachán i 88, ina dhiaidh sin, mar an t-údar sa saor in aisce taobh amuigh den chuideachta, lean sé clúdach, scríobh.

Ach, chonaic sé d'airteagal de 5 Lúnasa, <An gabháil leithscéil focal, freisin nach bhfuil, bréag i fágáil fada ó ceist ar ardú ó gach ceantar leis an tuarascáil, nach bhfuil an fhadhb a ghlacadh éigeantas an údaráis a thuairisciú do go leor blianta, in áit sé ina scéal i gcás a bheith ar an rud go raibh an bhean compord, bhí sé ag casadh ar.>, <Tá sé shocked ag an dearcadh an-bród agus ansin chun rudaí a cheat>, d'fhág sé Asahi Shimbun.

Abairt den chéad mhír, an a bhaineann de Hasegawa.

Leanann an tAirteagal seo


I 5 Lúnasa, 2014, bhí

2016年01月03日 14時27分20秒 | 日記

Is é an méid seo a leanas a leanúint ar an chaibidil roimhe seo.

"Madra Pavlov ar" Asahi feiniméan <I 5ú Lúnasa, 2014, bhí sé ar an lá seo agus a bheith críochnaitheach, mar do substaint Asahi Shimbun, ag críochnú, agus thit.>

Mar sin, ar a dtugtar "Yoshida Seiji fianaise" a bhí ar an míleata Seapáine ar bhean i Leithinis na Cóiré, forcing agus go ndearna siad di bean chompord

Lá seo Asahi Shimbun admhaigh "go raibh untruth" via tríocha bliain, tá duine go bhfuil a amharc i <an smaoineamh a sosanna ar an talamh gan rath> an páipéar.

Hiroshi Hasegawa. Chuaigh sé isteach sa Asahi Shimbun i 1961. D'fhág sé an oifig i an aois scoir éigeantach i 93, agus tar éis sin, freisin, ag leanúint 1 bliain mar an t-am chuid aon fhostaí rialta ar an Asahi i "AERA" a bhain ó aimsir na chéad fhoilseachán i 88, ina dhiaidh sin, mar an t-údar sa saor in aisce taobh amuigh den chuideachta, lean sé clúdach, scríobh.

Ach, chonaic sé d'airteagal de 5 Lúnasa, <An gabháil leithscéil focal, freisin nach bhfuil, bréag i fágáil fada ó ceist ar ardú ó gach ceantar leis an tuarascáil, nach bhfuil an fhadhb a ghlacadh éigeantas an údaráis a thuairisciú do go leor blianta, in áit sé ina scéal i gcás a bheith ar an rud go raibh an bhean compord, bhí sé ag casadh ar.>, <Tá sé shocked ag an dearcadh an-bród agus ansin chun rudaí a cheat>, d'fhág sé Asahi Shimbun.

Abairt den chéad mhír, an a bhaineann de Hasegawa.

Leanann an tAirteagal seo


Ele excertos do livro de

2016年01月03日 14時24分50秒 | 日記

Professor Gerald Curtis na Universidade de Columbia e dois professores da mulher do aluno deve ter sido um amigo em Asahi Shimbun.

Deveria ter sido um amigo próximo.

Em outras palavras, eles são os seres humanos para o termo semelhante.

A pessoa da Universidade Keio graduação departamento de filosofia que enviou a vida em Asahi Shimbun do que se o estado do pensamento, ele nos permite saber completamente na revista mensal divulgado ontem.

Eu apresento isto a eles e os três amigos eo papel New York Times, que colocou uma filial japonesa no Asahi Shimbun Company.

O que se segue é a flâmula do grande artigo de fundo.

O repórter mais astuto e especialista em Asahi, Hiroshi Hasegawa,

"Conforto Mulher militar" do problema relatório falso, fazendo uma chance,

para a pessoa em causa, o OB ea equipe Asahi,

8 meses de cobertura profunda, ele terminou de escrever em uma respiração.

Ele excertos do livro de lamentação e forte indignação.

Este artigo continua


Il Extraits du livre de

2016年01月03日 14時24分27秒 | 日記

Professeur Gerald Curtis à l'Université de Columbia et de deux professeurs de la femme de l'élève aurait dû être un ami dans Asahi Shimbun.

Il aurait été un ami proche.

En d'autres termes, ce sont les êtres humains de la même durée.

La personne de l'Université Keio département de philosophie de l'obtention du diplôme qui a envoyé la vie dans Asahi Shimbun de ce qu'on l'état de la pensée, il nous permet de savoir tout à fait dans le magazine mensuel publié hier.

Je vous présente ce à trois eux et les copains et le papier du New York Times qui a placé une succursale japonaise en société Asahi Shimbun.

Ce qui suit est la banderole du grand article de fond.

Le journaliste le plus habile et expert dans Asahi, Hiroshi Hasegawa,

«Femme militaire de confort» du problème de faux rapport, faisant une chance,

à la personne concernée, l'OB et le personnel Asahi,

8 mois de couverture en profondeur, il a terminé l'écriture à un souffle.

Il Extraits du livre de lamentation et une vive indignation.

Cet article continue


Es exzerpiert das Buch

2016年01月03日 14時24分00秒 | 日記

Professor Gerald Curtis in der Columbia University und zwei Professoren die Frau des Schülers sollte ein Freund in Asahi Shimbun haben.

Es hätte ein enger Freund zu haben.

Mit anderen Worten, es sind die Menschen, die ähnliche Begriffe.

Die Person des Keio University philosophischen Fakultät Teilung, die das Leben in Asahi Shimbun, was man den Zustand des Denkens, er lässt uns ganz einfach in der Monatszeitschrift gesendet werden, gestern veröffentlicht.

Ich stelle diese auf drei ihnen und den Kumpels und der New York Times Papier, das eine japanische Niederlassung in Asahi Shimbun Gesellschaft getätigt.

Im Folgenden ist der Streamer von dem großen Feature-Artikel.

Die kluge und kompetente Reporter in Asahi, Hiroshi Hasegawa,

"Military Komfort Frau" der falschen Bericht Problem, so dass die Chance,

an die betreffende Person, der OB und der Asahi Personal,

8 Monaten der durchgreifende Abdeckung, fertig ist das Schreiben in einem Atemzug.

Es exzerpiert das Buch von Wehklagen und starke Empörung.

Dieser Artikel setzt


Se extractos del libro de

2016年01月03日 14時23分33秒 | 日記

Profesor Gerald Curtis en la Universidad de Columbia y dos profesores de la mujer de la pupila debería haber sido un amigo en Asahi Shimbun.

Debería haber sido un amigo cercano.

En otras palabras, son los seres humanos del término similar.

La persona de la Universidad de Keio departamento de filosofía de la graduación que envió la vida en Asahi Shimbun de lo que el estado del pensamiento, que nos permite saber por completo en la revista mensual será dado a conocer ayer.

Presento esta a tres de ellos y los amigos y el periódico New York Times, que colocó una sucursal japonesa en Asahi Shimbun Company.

La siguiente es la serpentina del artículo gran característica.

El periodista más astuto y experto en Asahi, Hiroshi Hasegawa,

"Mujer militar comodidad" del problema informe falso, por lo que una oportunidad,

a la persona de que se trate, el obstetra y el personal de Asahi,

8 meses de cobertura profunda, que terminó de escribir en un soplo.

Se extractos del libro de lamentación y fuerte indignación.

Este artículo continúa


Si stralci del libro di

2016年01月03日 14時23分09秒 | 日記

Il professor Gerald Curtis in Columbia University e due professori la donna della pupilla avrebbe dovuto essere un amico a Asahi Shimbun.

Avrebbe dovuto essere un amico intimo.

In altre parole, essi sono gli esseri umani del termine simile.

La persona del Keio University dipartimento di filosofia laurea che ha inviato la vita in Asahi Shimbun di quello che uno stato del pensiero, ci permette di conoscere completamente nella rivista mensile sarà rilasciato ieri.

Vi presento questo per tre di loro e gli amici e la carta del New York Times che ha posto una filiale giapponese in Asahi Shimbun Company.

Quanto segue è la fiamma del grande articolo di approfondimento.

Il giornalista più scaltro ed esperto di Asahi, Hiroshi Hasegawa,

"Donna militare comodità" del problema rapporto falso, facendo una possibilità,

alla persona interessata, l'OB e il personale Asahi,

8 mesi di copertura approfondita, è finito di scrivere in un soffio.

Si stralci del libro di lamento e di forte indignazione.

Questo articolo continua


它摘錄悔恨和

2016年01月03日 14時22分43秒 | 日記

杰拉爾·柯蒂斯在哥倫比亞大學和兩位教授的學生的女教授應該已經在朝日新聞的朋友。

這本來是一個親密的朋友。

換言之,它們是類似術語的人類。

慶應義塾大學哲學系畢業的人該送生活中什麼人的思想狀態,他讓我們完全知道月刊朝日新聞會昨日公佈。

我提出這三個人的好朋友和紐約時報的文章裡面擺放著日本分公司,朝日新聞社。

下面是大專題文章的流光。

最精明和專家記者在旭,長谷川弘,

“軍事慰安婦”的虛假報告問題,做一個偶然的機會,

有關人士介紹,在OB和朝日的員工,

8個月徹底覆蓋,它寫完的氣息。

它摘錄悔恨和強烈憤慨的書。

本文繼續


它摘录悔恨

2016年01月03日 14時22分20秒 | 日記

杰拉尔·柯蒂斯在哥伦比亚大学和两位教授的学生的女教授应该已经在朝日新闻的朋友。

这本来是一个亲密的朋友。

换言之,它们是类似术语的人类。

庆应义塾大学哲学系毕业的人该送生活中什么人的思想状态,他让我们完全知道月刊朝日新闻会昨日公布。

我提出这三个人的好朋友和纽约时报的文章里面摆放着日本分公司,朝日新闻社。

下面是大专题文章的流光。

最精明和专家记者在旭,长谷川弘,

“军事慰安妇”的虚假报告问题,做一个偶然的机会,

有关人士介绍,在OB和朝日的员工,

8个月彻底覆盖,它写完的气息。

它摘录悔恨和强烈愤慨的书。

本文继续


그것은 비탄과

2016年01月03日 14時21分55秒 | 日記

컬럼비아 대학의 두 교수 동공의 여자 교수 제럴드 커티스는 아사히 신문에 친구가되어 있어야합니다.

그것은 가까운 친구되어 있어야합니다.

즉, 그들은 유사한 용어의 인간이다.

생각의 상태, 그는 우리가 월간 잡지에 완전히 알 수 있습니다 무엇을 하나의 아사히 신문에서 생활을 보낸 게이오 대학 철학과 졸업의 사람은 어제 발표됩니다.

나는 그들과 친구와 아사히 신문 회사의 일본 지사를 배치 뉴욕 타임즈 종이 세에이를 제시한다.

다음은 큰 특집 기사의 트리머입니다.

아사히에서 가장 날카로운과 전문 기자, 히로시 하세가와,

거짓 보고서 문제 "군 위안부", 기회를 만드는,

관계자에, OB와 아사히 직원,

철저한 범위 8 개월, 그것은 호흡에 작성 완료.

그것은 비탄과 강한 분노의 책을 발췌.

이 문서는 계속