文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Asahi Newspaper 13 strona 2/19 , zatytułowany " Potrójny axel i japoński "

2014年02月21日 23時34分40秒 | 日記

Asahi Newspaper 13 strona 2/19 , zatytułowany " Potrójny axel i japoński " , felietonu o dużej przestrzeni to nie było .

Akemi Masuda ( dziennikarz sportowy ) , Sekuni Yoshimi ( krytyk literacki ) , to miał składa się z wywiadów z trzech osób plus Suzuki Daichi poniżej.

Papiery z trzech , autor , jest odczuwane jakonajlepszy tekst do Mao Asada .

Autor , aby napisać o niej , pewnie w późniejszym terminie .

Król jest imponują techniką

Suzuki Daichi

Złoty medalista olimpijski basen

preambuła zasadniczo

Nie będzie również z natura lubi pracować w istociepraca jest japoński, ale nie może pomóc, ale zrobić , aby wygrać . Jesteśmy wiodącym na inne kraje w dziedzinie biomechaniki ( biomechaniki ) .

Pomysłowość takiej umiejętności cierpi przepisy często się zmieniają .

Również Basaro , odległość jest ograniczona do Igrzysk Olimpijskich w Seulu po ; nie działa na reprezentatywnych Olimpiady następny .

Powiedziano mi, że "reguła zmienił przez ciebie " i zawodników z zagranicy , ale myślałem, że komplement.

Oczywiście, dla młodych zawodników , chcę dołożyć starań , aby nie zostać zmieniony przez niekorzystne dla Japończyków w przyszłości.

Myślę, że łyżwiarstwo figurowe konkurs punktacji jest trudne . Chcę zobaczyć mistrza , który wydaje się nie tylkopiękno działania , ta technika jest super osobiście .

To dlatego, żetylko konkurencja w sporcie .

Niezależnie prowadzić Mao Asada , którzy rzucają wyzwaniepotrójny axel , co ma się stać ,najważniejsze jest to , że Asada własnych , które , czy są w stanie zrozumieć , czy jakiego rodzaju kształt , gdy olimpiada jest skończona.

Co do faktu, że jest w stanie podjąć decyzję , jest tylkobardzo Mao Asada sama osoba .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Az Asahi Newspaper 13 2. oldal / 19 című "Triple Axel és japán "

2014年02月21日 23時33分51秒 | 日記

Az Asahi Newspaper 13 2. oldal / 19 című "Triple Axel és japán " funkció cikket a nagy tér volt .

Akemi Masuda (sport újságíró ) , Sekuni Yoshimi ( irodalomkritikus ), akkor már áll interjúk három ember , plusz a Suzuki Daichi alább.

Papers három , a szerző , úgy érezte, hogy a legjobb szöveget Mao Asada .

Szerző , írni róla , azt hiszem, egy későbbi időpontban .

A király , hogy lenyűgözni a technikával

Suzuki Daichi

Olimpiai úszás aranyérmes

Preambulum jelentősen

Ott is a természettel, szeret dolgozni, lényegében a munka a japán, de nem tud segíteni, de tenni annak érdekében, hogy nyerjen . Mi vezet a többi ország területén biomechanika ( biomechanika ) .

Találékonyság ilyen készség szenvedett a szabályok változnak gyakran.

Továbbá Basaro , távolság korlátozott a szöuli olimpia után , én nem működött a reprezentatív olimpián a következő.

Azt mondták : " a szabály megváltozott, mert a te" és a játékosok a tengerentúlon, de azt gondoltam, hogy bók .

Természetesen, a fiatal játékosok , azt akarom, hogy erőfeszítéseket tesznek , hogy ne kell módosítani kedvezőtlen , hogy a japánok a jövőben.

Azt hiszem, műkorcsolya pontozásos verseny nehéz. Látni akarom a bajnok , hogy úgy tűnik, nem csak a szépség jár, ez a technika nagyon személyesen .

Ez azért van, mert az egyetlen verseny a sportban .

Függetlenül attól, hogy vezet a Mao Asada , akik megkérdőjelezik a tripla axel az lesz , amit , a legfontosabb dolog , az, hogy Asada saját , hogy , hogy képes lesz megérteni, ha milyen állapotban , amikor az olimpia vége.

Ami a képes kell dönteni , csak egy nagyon ember Asada Mao magát.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

The Asahi Newspaper 13 side 2/19 , med tittelen "Triple axel og japansk "

2014年02月21日 23時33分10秒 | 日記

The Asahi Newspaper 13 side 2/19 , med tittelen "Triple axel og japansk " , kronikk av stor plass er det var .

Akemi Masuda ( sportsjournalist ) , Sekuni Yoshimi ( litteraturkritiker ) , blir det måtte består av intervjuer med tre personer pluss Suzuki Daichi nedenfor.

Papers av tre , forfatter , er kjente for å være den beste teksten til Mao Asada .

Forfatter , å skrive om henne , antar jeg på et senere tidspunkt .

Kongen er å imponere med teknikk

Suzuki Daichi

Olympiske svømmegullvinner

fortale vesentlig

Det vil også være med naturen liker å jobbe i hovedsak arbeidet er japansk , men kan ikke hjelpe, men gjort for å vinne . Vi er ledende i andre land innen biomekanikk ( Biomekanikk ) .

Oppfinnsomhet slike ferdigheter led reglene endres ofte .

Også Basaro , er avstanden begrenset til Seoul-OL etter , jeg fungerte ikke på representative OL neste .

Jeg ble fortalt " regelen er endret på grunn av deg" og spillere fra utlandet , men jeg tenkte at kompliment .

Of course , for unge spillere , ønsker jeg å gjøre en innsats for ikke å bli endret ved ugunstige for japanerne i fremtiden .

Jeg tror kunstløp scoring konkurransen er vanskelig. Jeg ønsker å se mesteren som virker ikke bare skjønnheten av skuespill , er denne teknikken stor personlig.

Det er fordi den eneste konkurransen i idretten .

Uansett resultat av Mao Asada , som utfordrer trippel axel er å bli det , det viktigste , er det at Asada egen , at enten kunne forstå hvis hva slags form når OL er over.

Som for at det blir i stand til å bli avgjort , er det bare en svært person Asada Mao selv .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Asahi Avis 13 side 2/19 , der har overskriften " Triple axel og japansk "

2014年02月21日 23時32分37秒 | 日記

Asahi Avis 13 side 2/19 , der har overskriften " Triple axel og japansk " , kronik af store rum er der var .

Akemi Masuda (sport journalist ) , Sekuni Yoshimi ( litteraturkritiker ), er den havde består af interviews med tre personer plus Suzuki Daichi nedenfor.

Papirer af tre , forfatter, anses for at være den bedste tekst til Mao Asada .

Forfatter, at skrive om hende , jeg formoder, på et senere tidspunkt .

Kongen er at imponere med teknik

suzuki Daichi

Olympisk svømning guldvinder

Præambel væsentligt

Der vil også være med naturen kan lide at arbejde i det væsentlige arbejdet er japansk, men kan ikke hjælpe, men gjort for at vinde. Vi er førende de øvrige lande inden for biomekanik ( biomekanik ) .

Opfindsomhed af en sådan dygtighed var ramt af reglerne ændres ofte.

Også Basaro , afstanden er begrænset til Seoul OL efter , jeg ikke arbejde på repræsentative OL næste .

Jeg fik at vide " reglen er ændret på grund af dig ", og spillere fra udlandet, men jeg troede, at kompliment.

Selvfølgelig , for unge spillere , jeg ønsker at gøre en indsats for ikke at blive ændret ved ugunstige til japanerne i fremtiden.

Jeg tror, kunstskøjteløb scoring konkurrence er vanskelig. Jeg ønsker at se mesteren , der synes ikke kun skønheden i skuespil, denne teknik er fantastisk personligt.

Det er fordi den eneste konkurrence i sporten.

Uanset resultatet af Mao Asada , der udfordrer den tredobbelte axel er at blive det , det vigtigste , det er, at Asada egen , at uanset om kunne forstå, hvis hvilken slags form , når OL er overstået.

Som for , at det kan blive besluttet , er der kun en meget person, Asada Mao selv.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Asahi Novine 13 stranica 2/19 , pod nazivom " Triple axel i japanski "

2014年02月21日 23時32分04秒 | 日記

Asahi Novine 13 stranica 2/19 , pod nazivom " Triple axel i japanski " , značajka članak o velikom prostoru je bilo .

Akemi Masuda ( sportski novinar ) , Sekuni Yoshimi ( književni kritičar ) , ona je imala sastoji se od razgovora s troje ljudi plus Suzuki Daichi ispod .

Radovi za tri, autora , osjeti se da je najbolji tekst za Mao Asada .

Autor , pisati o njoj , mislim da na neki kasniji datum .

Kralj je impresionirati s tehnikom

Suzuki Daichi

Olimpijski kupanje zlatne medalje

Preambula znatno

Tu će također biti u prirodi voli raditi u bitirade je japanski, ali ne može pomoći, ali učinjeno kako bi se pobijediti . Mi smo vodeći ostale zemlje u području biomehanike ( biomehanici ) .

Domišljatost takve vještine boluje pravila promjena često .

Također Basaro , udaljenost je ograničena na OI Seoul poslije , nisam radio na reprezentativnim Olimpijskim igrama iduće .

Rečeno mi je "pravilo promijenila zbog tebe " i igrača iz inozemstva , ali mislio sam da je kompliment .

Naravno , za mlade igrače , želim uložiti napor kako ne bi se izmijeniti i dopuniti nepovoljni za Japance u budućnosti .

Mislim klizanju bodovanja natjecanja je teško . Želim vidjeti prvaka koja se čini ne samoljepota djelovanja , ova tehnika je super osobno .

To je zato štoje samo natjecanje u sportu .

Bez obzira na rezultat Mao Asada , koji petljanjatriple axel je postati ono ,najvažnija stvar je da Asada vlastite , da , da li biti u stanju razumjeti ako kakav oblik kada je Olimpijada je gotova .

Što se tiče njegova bude u mogućnosti da se odlučio , postoji samovrlo osobu Mao Asada sama .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Den Asahi Newspaper 13 sid 2/19 , med rubriken " Triple axel och japanska "

2014年02月21日 23時31分35秒 | 日記

Den Asahi Newspaper 13 sid 2/19 , med rubriken " Triple axel och japanska " , reportage av stort utrymme det fanns .

Akemi Masuda ( sportjournalist ) , Sekuni Yoshimi ( litteraturkritiker ) , det hade består av intervjuer med tre personer plus Suzuki Daichi nedan .

Papers av tre , författare , upplevs som den bästa texten till Mao Asada .

Författare , att skriva om henne , jag antar att vid ett senare tillfälle .

Kungen är att imponera med teknik

Suzuki Daichi

OS- simning guldmedaljör

Ingress väsentligen

Det kommer också att finnas med naturen tycker om att arbeta i huvudsak arbetet är japanska , men kan inte låta bli gjort för att vinna . Vi leder de övriga länderna inom området biomekanik ( biomekanik ) .

Uppfinningsrikedom av sådan skicklighet led reglerna ändras ofta .

Även Basaro , är avståndet begränsat till Seoul -OS efter , jag fungerade inte på representativa OS nästa .

Jag fick höra " regeln har ändrats på grund av dig " och spelare från utlandet , men jag trodde att komplimang .

Naturligtvis , för unga spelare , jag vill göra en insats för att inte ändras genom ogynnsam för de japanska i framtiden .

Jag tror konståkning scoring konkurrensen är svår . Jag vill se den mästare som verkar inte bara skönheten i skådespeleri , är denna teknik mycket personligen .

Det beror på att den enda konkurrensen inom idrotten .

Oavsett resultatet av Mao Asada , som utmanar trippel axel är att bli det , det viktigaste , är det att Asada egen , att , vare sig kunna förstå , om vilken typ av form när de olympiska spelen är över .

När det gäller dess förmåga att avgöras , det finns bara en mycket människa Asada Mao själv .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Asahi Ajaleht 13 Lk 2/ 19, pealkirjaga " Triple axel ja Jaapani "

2014年02月21日 23時31分03秒 | 日記

Asahi Ajaleht 13 Lk 2/ 19, pealkirjaga " Triple axel ja Jaapani " funktsioon artikkel suur ruum on seal olnud .

Akemi Masuda ( sport ajakirjanik ) , Sekuni Yoshimi ( kirjanduskriitik ) on olnud koosneb intervjuudest kolm inimest plussSuzuki Daichi allpool .

Papers kolm , autor, on tunda , et olla parim tekst Mao Asada .

Autor , kirjutada oma , ma arvan hiljem .

Kuningas on muljet tehnika

Suzuki Daichi

Ujumise olümpiavõitja

preambul oluliselt

Toimub ka loodusega meeldib töötada sisuliselttöö on jaapani, kuid ei saa aidata, kuid teha, et võita. Me oleme juhtivteistes riikides valdkonnas biomehaanika ( biomehaanika ) .

Leidlikkus selliste oskuste kannatas reeglid muutuvad sageli .

Ka Basaro , kaugus on piiratud Seoul olümpiamängudel pärast , ma ei tööta esindaja olümpiamängudel kõrval .

Mulle öeldi, et "reeglina on muutunud, sest sa " ja mängijad välismaal, aga ma arvasin, et kompliment .

Muidugi, noored mängijad , ma tahan tehajõupingutusi , et mitte muuta ebasoodne Jaapani tulevikus.

Ma arvan, et iluuisutamine punktisüsteem konkurents on raske. Ma tahan näha,meister , mis tundub mitte ainult ilu toimega , see meetod on väga isiklikult .

Ongi, sestainult konkurents spordis .

Sõltumata tulemusena Mao Asada , kes vaidlustada kolmekordne axel on saada , mida kõige tähtsam , see on see, et Asada enda , et olenemata sellest, kas nad aru saama , kui millist kuju, kui olümpiamängud on möödas.

Nagu tema oleks võimalik otsustada , on ainultväga inimese Asada Mao ise .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

De Asahi Newspaper 13 pagina 2/19 , getiteld "De drievoudige axel en Japanse "

2014年02月21日 23時30分33秒 | 日記

De Asahi Newspaper 13 pagina 2/19 , getiteld "De drievoudige axel en Japanse " , hoofdartikel van de grote ruimte is er .

Akemi Masuda ( sportjournalist ) , Sekuni Yoshimi ( literair criticus ) , wordt het had is samengesteld uit interviews met drie personen plus de Suzuki Daichi hieronder .

Papers van drie, auteur , wordt gevoeld om de beste tekst naar Mao Asada zijn.

Auteur , om te schrijven over haar , ik veronderstel dat op een later tijdstip .

De koning is om indruk te maken met techniek

Suzuki Daichi

Olympisch gouden medaillewinnaar zwemmen

preambule aanzienlijk

Er zal ook met de natuur werkt graag in wezen het werk is Japans , maar kan het niet helpen maar gedaan om te winnen . We leiden de andere landen op het gebied van biomechanica ( biomechanica ) .

Vindingrijkheid van dergelijke vaardigheid leed de regels veranderen vaak .

Ook Basaro , de afstand is beperkt tot de Olympische Spelen van Seoul na , ik werkte niet op representatieve Olympics volgende .

Ik kreeg te horen " de regel is veranderd omwille van u" en spelers uit het buitenland , maar ik dacht dat compliment .

Natuurlijk, voor jonge spelers , ik wil een inspanning om niet door ongunstig voor de Japanners te worden gewijzigd in de toekomst te maken.

Ik denk kunstschaatsen scoren concurrentie is moeilijk. Ik wil de kampioen dat lijkt niet alleen de schoonheid van het acteren , deze techniek is geweldig persoonlijk te zien .

Dat komt omdat de enige wedstrijd in de sport .

Ongeacht het gevolg van Mao Asada , die uitdagen de drievoudige axel is om te worden wat het belangrijkste is , is dat Asada eigen , dat, of in staat zijn te begrijpen als wat voor soort vorm als de Olympische Spelen voorbij .

En om het in staat te bepalen , is er slechts een persoon Asada Mao zelf .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

" 트리플 악셀 과 일본"

2014年02月21日 23時29分50秒 | 日記

" 트리플 악셀 과 일본" , 넓은 공간 의 특집 기사 제목의 아사히 신문 13 쪽 2 / 19 이 였습니다 .

아케미 마스다 (스포츠 신문 ) , Sekuni 요시미 ( 문학 평론가 ) , 그것은 삼명 플러스 아래의 스즈키 다이치 들과의 인터뷰 로 구성되어 있었다 한다.

세 , 저자의 논문 은 , 아사다 마오 에게 최고의 텍스트 로 느껴집니다.

저자는 그녀에 대해 쓰고 , 나는 나중에 가정합니다.

왕은 기술 에 감동 하는 것입니다

스즈키 다이치

올림픽 수영 금메달리스트

서문 실질적으로

이 자연이 작품은 일본어를 본질적으로 일을 좋아하는 로 도 될 것입니다,하지만 도움이되지만 승리 하기 위해 수행 할 수 없습니다. 우리는 생체 역학 ( 생체 역학 ) 분야에서 다른 나라 를 선도하고 있습니다.

이러한 기술 의 독창성 은 규칙이 자주 변경 고통 받고 있었다 .

또한 Basaro 는 거리가 후 서울 올림픽 제한 , 나는 다음 올림픽 대표 에 작동하지 않았다.

나는 해외 에서 선수 " 규칙이 당신 때문에 변경 " 말했지만, 나는 그 칭찬 을 생각 했다.

물론 , 젊은 선수를 위해 , 나는 미래 에 일본 에 불리한 에 의해 개정 될 하지 않도록노력 합니다 .

나는 피겨 스케이팅 점수 경쟁이 어렵다 생각합니다. 나는 뿐만 아니라 보이는 연기 의 아름다움 은 , 이 기술은 개인적으로 대단한 챔피언 을 보고 싶어요.

스포츠 에서 유일하게 경쟁 하기 때문이다 .

에 관계없이 트리플 악셀 이 가장 중요한 것은 , 그것은 아사다 의 자신 , 그 여부 는 올림픽 이 끝난 모양 의 어떤 종류의 경우 경우 이해할 수있을 것입니다 무엇이 될 것입니다 도전하는 아사다 마오 , 의 결과 .

그 결정 할 수있는 등, 단지 아주 사람 아사다 마오 자신 이있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

朝日新闻13页2/19 ,题为“三重阿克塞尔和日本” ,

2014年02月21日 23時29分10秒 | 日記

朝日新闻13页2/19 ,题为“三重阿克塞尔和日本” ,大空间专题文章是有。

田明美(体育记者) , Sekuni良美(文学评论家) ,它是有由采访了三个人,加上下面的铃木大地的。

三,作者的论文,被认为是对浅田真央的最佳文本。

作者,写关于她的,我想在以后的日子。

国王是打动技术

铃木大地

奥运会游泳金牌得主

大幅序言

也将有与大自然喜欢在本质工作是日本人工作,但不禁为了赢得做。我们是领先其他国家的生物力学(生物力学)的领域。

这种技能的聪明才智遭受的规则经常改变。

也Basaro ,距离被限制在汉城奥运会后,我并没有对奥运代表未来的工作。

有人告诉我,并从海外球员“ ,因为你的规则已经改变” ,但我以为恭维。

当然,对于年轻球员,我希望作出努力,以免被不利于日本在未来的修订。

我觉得花样滑冰比赛得分是困难的。我想看看,似乎不仅演技的美,这种技术是伟大的个人冠军。

这是因为在运动中唯一的竞争。

无论导致浅田真央,谁挑战外三周跳是成为什么,最重要的事情,那就是浅田自己,如此,无论是能够理解,如果奥运会的时候是在什么样的形状的。

作为其能够被决定,只有一个人很浅田茅自己。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

" тройной аксель и японский "

2014年02月21日 23時28分38秒 | 日記

Asahi Газета 13 страница 2/19 , озаглавленной " тройной аксель и японский " , очерк большого пространства было .

Акеми Масуда ( спортивный журналист ) , Sekuni Йошими ( литературный критик ) , он был составлен из интервью с трех человек плюс Suzuki Daichi ниже.

Бумаги три, автора, чувствуется , чтобы быть лучшим текст Мао Асада .

Автор , писать о ней , я полагаю на более поздний срок .

Король произвести впечатление техники

Suzuki Даичи

Олимпийский бассейн золотой медалист

Преамбула существенно

Там будет также с природой любит работать по сути работа является японский, но не могу не делается для того, чтобы победить. Мы являемся ведущим другие страны в области биомеханики ( биомеханика ).

Изобретательность таким мастерством страдал правила часто меняются.

Также Basaro , расстояние ограничивается Олимпийских играх в Сеуле после , я не работал на представительных Олимпиаде в следующем .

Мне сказали, " правило изменилось из-за тебя » и игроков из других стран , но я думал, что комплимент .

Конечно, для молодых игроков , я хочу сделать усилие , чтобы не вносить поправки в неблагоприятные для японцев в будущем.

Я думаю, что фигурное катание забил конкуренции трудно . Я хочу видеть чемпиона , который, кажется не только красота , действующего , этот метод является большим лично .

Это потому, что только конкуренция в спорте.

Независимо привести Мао Асада , который оспорить тройной аксель , чтобы стать то, что , самое главное , это то, что Асада собственную, что , будь в состоянии понять , если в какой форме , когда Олимпиада закончилась.

Что касается его способности , которые будут определены , есть только очень человек себя Асада Мао .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

O jornal Asahi 13 Página 2/19 , intitulado "axel triplo e japonês "

2014年02月21日 23時28分06秒 | 日記

O jornal Asahi 13 Página 2/19 , intitulado "axel triplo e japonês " , artigo de fundo do espaço grande é que havia.

Akemi Masuda ( jornalista esportivo ) , Sekuni Yoshimi ( crítico literário ) , tem-se é composto de entrevistas com três pessoas, além do Suzuki Daichi abaixo.

Papéis de três, autor, é considerada o melhor texto de Mao Asada .

Autor , para escrever sobre ela , acho que em uma data posterior .

O rei é de impressionar com a técnica

Suzuki Daichi

Natação medalhista de ouro olímpico

Preâmbulo substancialmente

Haverá também com a natureza gosta de trabalhar , em essência, o trabalho é japonês , mas não pode deixar de fazer para ganhar. Nós estamos conduzindo os outros países na área de biomecânica ( biomecânica ) .

Engenho de tal habilidade estava sofrendo as regras mudam com freqüência.

Também Basaro , a distância é limitada para os Jogos Olímpicos de Seul depois , eu não trabalhar em Olimpíadas representativos seguinte.

Foi-me dito " a regra mudou por causa de você" e jogadores do exterior , mas eu pensei que elogio.

É claro que, para os jovens jogadores , eu quero fazer um esforço para não ser alterado por desfavorável aos japoneses no futuro.

Acho pontuação competição de patinação artística é difícil. Eu quero ver o campeão que parece não só a beleza de agir, esta técnica é ótimo pessoalmente .

Isso porque a única competição no esporte .

Independentemente resultar de Mao Asada , que desafiam o triplo axel é tornar-se o que , a coisa mais importante, é que Asada própria, que, quer ser capaz de entender se que tipo de forma , quando os Jogos Olímpicos é longo.

Quanto ao seu poder ser decidida , existe apenas uma pessoa muito Asada Mao -se .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

El Asahi Newspaper 13 página 2 /19, titulada " axel triple y japonés "

2014年02月21日 23時27分35秒 | 日記

El Asahi Newspaper 13 página 2 /19, titulada " axel triple y japonés " , artículo de fondo de gran espacio es lo que había.

Akemi Masuda ( periodista deportivo ) , Sekuni Yoshimi ( crítico literario ) , se tenían se compone de entrevistas con tres personas más el Suzuki Daichi continuación.

Papeles de los tres , el autor, se siente ser el mejor texto a Mao Asada .

Autor , escribir sobre ella, supongo que en una fecha posterior .

El rey es para impresionar con la técnica

Suzuki Daichi

Medallista de oro olímpico de natación

Preámbulo sustancialmente

Habrá también con la naturaleza le gusta trabajar en esencia, el trabajo es japonés, pero no puede dejar de hacer para ganar. Somos líderes en los otros países en el campo de la biomecánica ( biomecánica ) .

El ingenio de tal habilidad sufría las reglas cambian a menudo.

También Basaro , la distancia se limita a los Juegos Olímpicos de Seúl después , yo no trabajo en los Juegos Olímpicos de representación siguiente.

Me dijeron que " la regla ha cambiado gracias a ti " y los jugadores del extranjero , pero pensé que cumplido.

Por supuesto , para los jugadores jóvenes , quiero hacer un esfuerzo para no ser modificada por la desfavorable a los japoneses en el futuro.

Creo que la competencia de puntuación del patinaje artístico es difícil. Quiero ver al campeón que parece no sólo la belleza de la actuación, esta técnica es un gran personal.

Eso es porque la única competición en el deporte.

Independientemente resultar de Mao Asada, que desafían la triple axel es llegar a ser lo que , lo más importante , es que la propia Asada , que, sea capaz de entender si qué tipo de forma , cuando los Juegos Olímpicos se ha terminado.

En cuanto a su poder ser decidido , sólo hay una persona muy Asada Mao a sí misma .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

L' Asahi Newspaper 13 pagina 2 /19, intitolato " triplo axel e giapponese"

2014年02月21日 23時27分02秒 | 日記

L' Asahi Newspaper 13 pagina 2 /19, intitolato " triplo axel e giapponese" , caratteristica articolo del grande spazio è che non c'era .

Akemi Masuda ( giornalista sportivo ) , Sekuni Yoshimi ( critico letterario ) , si ha è composto da interviste con tre persone più la Suzuki Daichi sotto .

Carte di tre, autore , si fa sentire di essere il miglior testo al Mao Asada .

Autore , a scrivere su di lei , suppongo in una data successiva .

Il re è quello di impressionare con la tecnica

Suzuki Daichi

Olimpico di nuoto medaglia d'oro

Preambolo sostanzialmente

Ci sarà anche con la natura ama lavorare in sostanza il lavoro è giapponese , ma non può fare a meno di fare per vincere . Stiamo conducendo gli altri paesi nel campo della biomeccanica ( biomeccanica ) .

Ingenuità di tale abilità stava soffrendo le regole cambiano spesso .

Inoltre Basaro , la distanza è limitata alle Olimpiadi di Seul dopo , non ho lavorato su Olimpiadi rappresentativi prossimo .

Mi è stato detto " la regola è cambiata a causa di te" e giocatori d'oltreoceano , ma ho pensato che complimento .

Naturalmente , per i giovani giocatori , voglio fare uno sforzo per non essere modificato dalla sfavorevole ai giapponesi in futuro .

Penso che la concorrenza per segnare pattinaggio di figura è difficile. Voglio vedere il campione che sembra non solo la bellezza della recitazione , questa tecnica è ottimo personalmente .

Ecco perché l'unica competizione sportiva .

Indipendentemente dal risultato di Mao Asada , che sfida il triplo axel è quello di diventare ciò , la cosa più importante , è che la Asada propria , che sia in grado di capire se ciò che tipo di forma quando le Olimpiadi è finita .

Da per poterne essere deciso , c'è solo una persona molto Asada Mao stessa .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Die Asahi -Zeitung 13 S. 2 /19, mit dem Titel "Triple axel und Japanisch "

2014年02月21日 23時25分30秒 | 日記

Die Asahi -Zeitung 13 S. 2 /19, mit dem Titel "Triple axel und Japanisch " , Leitartikel von großer Raum da war.

Akemi Masuda ( Sportjournalist ) , Sekuni Yoshimi ( Literaturkritiker ), wird er hatte, ist von Interviews mit drei Personen plus der Suzuki- Daichi unten zusammen.

Papiere von drei , Autor, empfunden wird der beste Text Mao Asada sein .

Autor, um über sie zu schreiben , nehme ich zu einem späteren Zeitpunkt .

Der König ist mit Technik zu beeindrucken

Suzuki Daichi

Olympia-Schwimmgoldmedaillengewinner

Präambel deutlich

Es wird auch mit der Natur liebt es, im Wesentlichen die Arbeit der japanischen arbeiten , kann aber nicht helfen, sondern um zu gewinnen getan . Wir führen die anderen Länder auf dem Gebiet der Biomechanik ( Biomechanik) .

Ingenuity solcher Fertigkeit litt die Regeln oft ändern.

Auch Basaro ist der Abstand beschränkt sich auf die Olympischen Spiele in Seoul nach, ich habe nicht auf repräsentative nächsten Olympischen Spiele zu arbeiten.

Mir wurde gesagt, und die Spieler aus Übersee " die Regel , weil du dich verändert " , aber ich dachte , dass Kompliment.

Natürlich, für junge Spieler , ich möchte eine Anstrengung , um nicht durch ungünstige an die Japaner in der Zukunft geändert werden, zu machen.

Ich denke, Eiskunstlauf Scoring Wettbewerb ist schwierig. Ich möchte den Champion , der offensichtlich nicht nur die Schönheit der Schauspielerei , ist diese Technik große persönlich zu sehen .

Das ist, weil der einzige Wettbewerb im Sport.

Unabhängig von Mao Asada führen , der der dreifachen Axel zu werden, was ist , das Wichtigste ist es , dass die eigene Asada , dass , egal ob in der Lage sein zu verstehen, wenn welche Art von Form, wenn die Olympischen Spiele vorbei herauszufordern.

Wie für die in der Lage zu entscheiden , gibt es nur eine sehr Person Asada Mao sich.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする