oregonian way of life. 

オレゴンでの学生生活から南下して社会人生活へ。IT産業でホットなサンフランシスコ・ベイエリアで地味~に文系の仕事してます

SFは「気楽な都市」?

2012-11-22 | アメリカ社会
感謝祭(Thanksgiving)でございます。「11月22日でもうThanksgivingって早くねえ?」と思ったら、毎年11月第4木曜日がThanksgivingで、今年は11月1日が木曜日だったんですね~。今日から4日連休なので明日から3日間、以前住んでいたシリコンバレーに遊びに行く予定です。Thanksgivingにこんなにゆっくりするのは久しぶり。在学中は期末が近いので勉強してたし、在職中は仕事してたし。

そんなThanksgiving直前に飛び込んできたのが、公共の場で全裸になることを禁止する条例案がサンフランシスコで可決されたというニュース。YAHOO!日本版のヘッドラインでもその記事が目に入ったので読んでみると、初っ端からズッコケました。


【AFP=時事】自由で気楽な都市として知られる米カリフォルニア(California)州サンフランシスコ(San Francisco)で・・・。
(http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20121121-00000022-jij_afp-int)


「自由で」というのはまあ置いといて、「気楽な都市」って何じゃ 「気楽な」って形容詞は「都市」という名詞を修飾できんの?たとえできるとしても、街中でスマホをいじっている人からスマホを奪う事件が多発している都市が「気楽」と言えんの?

こんな不自然な日本語は英語の翻訳に違いないと思うと、やはりそうでした。「自由で気楽な」は "free and easy" の訳のようです。自分の翻訳力も大した事はないけれど、この場合は「堅苦しくない」とか「カジュアルな」などのほうが意味が合っていると思う。不自然な日本語を通信社が堂々と掲載するなんて理解に苦しむ・・・。

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
連休中は大掃除です! (MIHO)
2012-11-23 23:36:06
日本は今日(23日)は勤労感謝の日でした。
きちんと休みがあって好きなこと出来るのは良いですね。

我が家は木曜から土曜まで相方が留守なので年末間近の大掃除しています。年末の冬真っ盛りは寒くてやりたくないので(笑)食事の用意しなくていいので捗りますわー。

今や世界中で気楽と言えるような都市なんてなさそうですね。
返信する
連休 (しんのすけ)
2012-12-04 13:08:43
11月に大掃除をしてしまうのは賢いかも。
年末に掃除するにしてもその分楽だし
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。