・変字法かよ! と突っ込みたくなる旧地名。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/35/4e/571ab930e4891387a8d670952a9a1863.jpg)
・それにしても、ニマチョウのニママチだったわけね。「町」の読み方・読ませ方も面白い。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/35/4e/571ab930e4891387a8d670952a9a1863.jpg)
・それにしても、ニマチョウのニママチだったわけね。「町」の読み方・読ませ方も面白い。
訓読みの「鮮」には二つの読み方があり、ひとつは今と同じアザヤカだった。古語の「鮮やかなり」は明白で目立つさまをあらわし、そこは古語の「新し」に通じる部分が感じられる。もうひとつの訓読みがアザラカで、「鮮(あざ)らけし」や「鮮らかなり」などの語彙があり、こちらが魚や野菜などの鮮度を伝えていた。(西田知己『「新しさ」の日本思想史』筑摩新書。p.50)