毎度 焼津名物 炎の弾丸男!!でござる。
昨日はオークラに宿泊したことについてお話した。
毛布と横になるスペースさえあればOKという我輩にとって無縁の部屋に宿泊し
そのネタを書いたが、どうやらいかに我輩が無知であのような部屋に無縁であったかを世間に知らしめることになったようである。(汗)
昨日もネタの中で登場して頂いた無国籍工作員さんより1通のメールが届いた。
ブログのコメントに書かず我輩に恥を欠かせないようにというお心遣いによるメールには
『 スウィートルーム×
正しくはスイートルームです。
英文では Suite Roomになります。
ご夫妻にとっては、スウィートルームには変わりないのですが、
念のために・・・。 』
と書かれていた。
我輩このメールを頂くまでSweet roomであることを疑いもせず、
いやそれどころかHPやパンフレットなどにスイートルームなんて書かれていたら
「バカめがぁ、ジャパニーズイングリッシュはこれだから困るんだよなぁ!」なんて心の中で罵声を浴びせたりして。
外国に旅行しても殆どがバックパッカーとして安宿しか宿泊したことが無いのが正直なところでSuite Roomなんて英語での表記されえているホテルなど殆ど泊まったことも無く目にすることも無かった。
それどころか弾丸ツアーじゃ宿泊する宿さえ無縁。
そんなで今回のようなバカさ加減を皆さんにお披露目したのである。(汗)
我輩のように勘違いしている人って何人かいるんじゃぁ?
これを機にしっかりと覚えておきましょう!
無国籍工作員さんがせっかくお心遣いによりナイショでメールくれたのに、こんな風にバカさをオープンにして、ひょっとして我輩ってM(マゾヒスト?)だったり?
うーーーん打って、打って!馬鹿っていってぇ~!
では・・・
一本取られました。(笑)
はい、はい、はい!ここにもいます。
>これを機にしっかりと覚えておきましょう!
覚えました
よかった我輩だけかと思ってましたよぅ。ホッ。
では・・・
スイートルームですなぁぁぁ
感動です。。。