デーヴァターの問いに対して、ブッダは次々と破滅するタイプの人間を列挙する。
その表現が、なかなか俗世っぽくて面白い。
96.
‘‘Niddāsīlī sabhāsīlī, anuṭṭhātā ca yo naro;
Alaso kodhapaññāṇo, taṃ parābhavato mukhaṃ’’.
眠ること、寄り集まることが大好きで、奮起することがない人、怒りっぽいことで知られた人。こういうのが破滅の門となる。
以下、いろいろある。
年老いた父母の面倒を見ない奴。
ウソをついて他人に布施しない奴。
美味しいモノに金を使いまくる奴。
家柄や財産を誇って他人をバカにする奴。
飲む・打つ・買うにおぼれる奴。
若い女に手を出し、女が浮気せぬかと気をもんでいる奴。
責任ある地位にいるのに食べ物や酒が好きな奴。
まあ、いろいろありますね。
その表現が、なかなか俗世っぽくて面白い。
96.
‘‘Niddāsīlī sabhāsīlī, anuṭṭhātā ca yo naro;
Alaso kodhapaññāṇo, taṃ parābhavato mukhaṃ’’.
眠ること、寄り集まることが大好きで、奮起することがない人、怒りっぽいことで知られた人。こういうのが破滅の門となる。
以下、いろいろある。
年老いた父母の面倒を見ない奴。
ウソをついて他人に布施しない奴。
美味しいモノに金を使いまくる奴。
家柄や財産を誇って他人をバカにする奴。
飲む・打つ・買うにおぼれる奴。
若い女に手を出し、女が浮気せぬかと気をもんでいる奴。
責任ある地位にいるのに食べ物や酒が好きな奴。
まあ、いろいろありますね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます